Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Time - Момент"

Примеры: Time - Момент
Our meeting comes at a crucial time, when we can still achieve the goals that we have agreed to. Наше заседание проходит в очень важный момент, когда мы все еще можем достичь согласованных нами целей.
At the time of preparation of the present report, many had already been tested and signed off on by the users. На момент составления настоящего документа многие из них уже опробованы и одобрены пользователями.
At the time of finalizing the present report no information on progress in this investigation had been received. На момент доработки настоящего доклада никакой информации о ходе этого расследования получено не было.
At the time of writing, there are indications that all the hard work and efforts may bear the desired fruit. В момент подготовки настоящего доклада появились признаки того, что упорные усилия могут принести желаемые плоды.
At the time, the information on the issue available in the open literature was already considerable. На тот момент в открытом доступе было уже много работ, посвященных этой тематике.
At the time of writing, it is estimated that his trial will start in September 2012. На момент подготовки настоящего доклада предполагалось, что судебный процесс над ним начнется в сентябре 2012 года.
Neither the author nor her son were informed, at that time, of the reasons for his arrest. Ни автор сообщения, ни ее сын не были проинформированы в этот момент о причинах его ареста.
The denial of communication between Mr. Umarov and his lawyer during this critical time adversely affected his right to a fair trial. Отказ г-ну Умарову в общении с его адвокатом в этот критический момент негативно отразился на его праве на справедливое судебное разбирательство.
He could not form an opinion on this matter at that time. В тот момент он не мог принять соответствующего решения.
Partially; plans not completed at time of audit Частично; на момент проведения ревизии подготовка планов еще не была завершена
The recommendations and the status of their implementation at the time of preparation of the present report is shown in the annex. Рекомендации и информация о положении дел с их выполнением на момент подготовки настоящего доклада приводятся в приложении.
At the time of the collapse of the communist system, Poland was a country with a devastated State economy and an impoverished society. На момент распада коммунистической системы Польша была доведенной до бедности страной с разрушенной государственной экономикой.
At the time of writing, the bill was still under review. На момент составления доклада законопроект по-прежнему находился на рассмотрении.
It is therefore not possible at the present time to estimate the full potential financial implications. Поэтому в данный момент в полной мере оценить возможные финансовые последствия не представляется возможным.
We meet at a time of great uncertainties over the global economy. Мы собрались в момент истории, характеризующийся большой неопределенностью, в том что касается состояния глобальной экономики.
It feels more important than ever in a time like this. В момент, подобный этому, это кажется еще важнее.
It was the most comprehensive document on the issue of youth at the time of its adoption in 1995. На момент ее принятия В 1995 году это был наиболее всеобъемлющий документ по вопросу о молодежи.
Microfinance institutions have started to build for their clients private microinsurance schemes that could be offered to small entrepreneurs at the time of registration. Учреждения по микрофинансированию начали создавать для своих клиентов частные схемы микрофинансирования, которые могут предлагаться малым предпринимателям в момент регистрации.
Even so, certain authorities were open to individual failing firm arguments in light of difficult economic circumstances faced at the time. Но даже в этом случае определенные органы были готовы принять аргументы отдельных неплатежеспособных фирм в свете сложной экономической ситуации, в которой они находились в этот момент.
At the time of writing, no further contributions have been received from Parties to support additional activities under the global programme. На момент написания этой записки от Сторон больше не было получено никаких взносов на проведение дополнительных мероприятий в рамках глобальной программы.
As at the time of preparation of the present note, two Parties had submitted comments. На момент подготовки настоящей записки две Стороны представили свои замечания.
As at the time of preparation of the present note, Brazil had not submitted to the Secretariat the revised version of the draft technical guidelines. На момент подготовки настоящей записки Бразилия не представила в секретариат пересмотренный вариант проекта технических руководящих принципов.
Of these, six cases were successfully mediated at the time of the preparation of the present report. На момент подготовки настоящего доклада посреднические услуги были успешно применены в отношении шести из этих дел.
The secretariat had undertaken four missions to Brazil by the time of writing the present report. На момент подготовки настоящего доклада представители секретариата совершили четыре поездки в Бразилию.
At the time of submission of the present report, 54 parties had submitted their national reports to the secretariat of the Convention. На момент представления настоящего доклада 54 стороны представили секретариату Конвенции свои национальные доклады.