Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Time - Момент"

Примеры: Time - Момент
The situation is now better than at the time of inspection. В настоящее время положение улучшилось по сравнению с тем, которое существовало на момент проведения инспекции.
We are here at a crucial time in history. Сейчас мы переживаем переломный момент в истории.
The biosample donor can at any time revoke his or her consent. Дающий биопробу донор может в любой момент отозвать свое согласие.
Informal consultations on this subject were under way at the time of preparation of the present report. В момент составления настоящего доклада неофициальные консультации уже начались.
The maximum part-time loan a student may have outstanding at any given time is $4,000. Максимальная сумма непогашенного долга для учащихся вечерних отделений на любой данный момент не может превышать 4000 долларов.
Applicants must be enrolled in a degree programme in a graduate school at the time of application and during the internship. Кандидаты на момент подачи заявления и в период стажировки должны являться слушателями учебной программы для получения ученой степени в аспирантуре.
At the time of writing, OAPR was following up with the country office concerned to ensure that proper follow-up action would be taken. В момент написания доклада УРАР проводило последующую работу с соответствующим страновым отделением в целях обеспечения принятия надлежащих последующих мер.
At the time of drafting this report, a Legislative Council Bills Committee was examining the Bill. На момент составления настоящего доклада он обстоятельно изучался в Комитете по законопроектам Законодательного совета.
Undoubtedly, the situation in the Sudan posed serious challenges to the African Union and the international community at the time the report was written. Несомненно, в момент составления доклада серьезной проблемой для Африканского союза и международного сообщества была ситуация в Судане.
We are at a moment in time when we have an opportunity to effect real change. Сейчас такой момент, когда нам представилась возможность добиться реальных перемен.
Such differences will be recognized at time of disbursement. Эта разница в суммах будет признана в момент фактических выплат.
The court order can at any time be reversed. Решение суда может быть отменено в любой момент.
For the time being, section 8 offences provision could be used in cases of alleged financing of terrorism. На данный момент в делах, связанных с предполагаемым финансированием терроризма, может использоваться положение о преступлениях, указанных в разделе 8.
Identification takes place at the time a business relationship is established and requires the presentation of appropriate original documentation and written confirmation by authorized bank staff. Идентификация осуществляется на момент установления деловых отношений и предусматривает представление надлежащих подлинных документов и письменного подтверждения уполномоченного сотрудника банка.
However, the security situation has been such that a mission could not be undertaken at that time. Однако положение в области безопасности было таково, что на тот момент проведение миссии оказалось невозможным.
At the time of writing, Italy was considering leading this programme element. На момент написания настоящего документа Италия считалась страной, возглавлявшей работу по данному программному элементу.
Article 24 applies only to communications made before or at the time the contract is concluded. Статья 24 применяется только к тем сообщениям, которые были отправлены до или в момент заключения договора.
This is happening at a time when direct consultation with the defendants is absolutely necessary. Это произошло в момент, когда прямые консультации с защитниками являются исключительно необходимыми.
The creation of the Committee at that moment in time attested to the Council's prompt capacity for reaction. Создание Комитета в тот момент стало свидетельством способности Совета оперативно реагировать на события в мире.
The written consent, independently of who has given it, may be withdrawn at any time. Письменное согласие, независимо от того, кто его дает, может быть отозвано в любой момент.
An analysis of the equipment blank will prove that the reused sampling item was free of contamination at the time of its use. Анализ бланка оборудования будет служить доказательством отсутствия загрязнения на вторично используемом пробоотборнике в момент его применения.
At the time of writing, 32 States parties had provided information on all or some of these matters. В момент составления настоящего доклада 32 государства-участника предоставили информацию по всем или некоторым из этих вопросов.
The application was still pending at the time of submission of the complaint. На момент представления жалобы эта просьба находилась в стадии рассмотрения.
The JIU assessment was still ongoing at the time of writing of this report. На момент составления настоящего доклада оценки ОИГ подготовлено еще не было.
This report does not contain comments on interim financial statements which were under preparation at the time of audit in February/March 2009. В настоящий доклад не включены замечания о промежуточных финансовых ведомостях, которые в момент проведения ревизии в феврале-марте 2009 года находились еще в стадии подготовки.