Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Time - Момент"

Примеры: Time - Момент
At that time, the major concern was the availability of urgent and timely funding for the initial phase of emergencies. На тот момент основная проблема заключалась в наличии срочного и своевременного финансирования на начальном этапе чрезвычайных ситуаций.
It seems that a time for dialogue and relaunching the negotiation process is imminent. Похоже, настал момент для диалога и возобновления переговорного процесса.
Traditionally, reservations could only be made at the time of expression of consent to be bound, since they altered the legal effects of treaties. Традиционно оговорки можно формулировать лишь в момент выражения согласия на обязательность договора, поскольку они изменяют его правовые последствия.
The Administration explained that this was because the tsunami happened at a time when the Office was understaffed. Администрация пояснила, что это объясняется тем, что цунами произошло в тот момент, когда не все сотрудники Управления выходили на работу.
The pieces are called quality indicators because they indicate quality for a certain part of the register at a certain time. Такие информационные блоки называются показателями качества, поскольку они показывают качество конкретной части регистра на конкретный момент времени.
At a time when the outlook seemed as grim as ever, the parties succeeded in creating yet another opportunity. В момент, когда перспективы на будущее казались весьма мрачными, сторонам удалось создать еще одну возможность.
At the time of type approval, compliance with this requirement shall be confirmed by the vehicle manufacturer. 8/ На момент выдачи официального утверждения типа соответствие этому требованию должно быть подтверждено изготовителем транспортного средства.
The competitive recruitment process for the post of Comptroller General was in progress at the time of writing. На момент подго-товки доклада принимались меры по конкурсному набору кандидатов на должность Генерального контролера.
The concerned person is free to revoke his consent at any time until the act is performed). Соответствующее лицо имеет возможность отменить свое согласие в любой момент до совершения соответствующих действий.
No judicial decision or arrest warrant was presented at the time of his arrest. В момент его ареста не было предъявлено какого-либо решения или ордера на арест юридического органа.
At the time of its passage 12 concessions had exceeded this limit. На момент его принятия двенадцать концессий превышали это ограничение.
No arrest warrants were allegedly presented at the time of their arrest. Как утверждается, в момент задержания им не было предъявлено никаких ордеров на арест.
At the time of the Bureau meeting, it appeared that the project had not yet been initiated. Представляется, что на момент проведения совещания Президиума к осуществлению этого проекта еще не приступили.
According to the terms of reference valid at the time of the 2003 plenary session, the Bureau was composed of 6 members. В соответствии с кругом ведения, действовавшим на момент пленарной сессии 2003 года, в состав Бюро входили шесть членов.
This Council meeting is being held at a time when there are still several crucial steps on the horizon for Haiti. Это заседание Совета проходит в тот момент, когда Гаити ожидает еще ряд важнейших шагов.
2 b Tax schemes existing at the time of the NC2 and significantsignificantly strengthened since then. Ь Схемы налогообложения, существовавшие на момент представления НС2 и с тех пор значительно усовершенствованные.
This meeting is occurring at a time when the security and humanitarian situation in the Middle East is deteriorating in an alarming manner. Это заседание проходит в момент, когда обстановка в плане безопасности и гуманитарное положение на Ближнем Востоке весьма резко ухудшаются.
Japan noted that its programme for new plants has fallen behind the schedule set out at the time of the NC2. Япония отметила, что ее программа строительства новых электростанций отстает от графика, установленного на момент подготовки НС2.
Ms. Millar: This debate on nuclear issues takes place at a crucial time. Г-жа Миллар: Эти прения по ядерным вопросам происходят в весьма острый момент.
The Panel tried to obtain clarification from the Indonesian Embassy in Cairo but at the time of writing no reply had been received. Группа пыталась получить разъяснения от индонезийского посольства в Каире, однако на момент подготовки этого доклада ответа так и не поступило.
Therefore, this total amount needs to be reserved at the time of hiring extrabudgetary staff. Следовательно, необходимо зарезервировать весь объем этих средств на момент приема на работу внебюджетного персонала.
Once again we are discussing events in the Middle East at a critical time. Сейчас мы снова обсуждаем события на Ближнем Востоке в столь важный момент.
More than 100 people were working in the building at the time of the explosion. В момент взрыва в здании находилось более 100 человек.
In fact the Minister of Finance may, at any time, review the financial or activity operations of organizations granted exemption from taxation. Министр финансов может в любой момент проверить финансовую или оперативную деятельность организаций, освобожденных от уплаты налогов.
This is particularly opportune at this point in time given that land degradation has now become a focal area of the GEF. Это приобретает особое значение в данный момент, когда вопрос деградации земель становится сферой главного внимания ГЭФ.