Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Time - Момент"

Примеры: Time - Момент
The number of taxa, which at one time numbered above 500, is now below 200. Количество таксонов, в какой-то момент превышавшее 500, сегодня стало меньше 200.
In March 1958, the 4th IAP left the airfield, armed at the time by airplanes MiG-17. В марте 1958 года аэродром покинул и 4-й иап, вооружённый на тот момент самолётами МиГ-17.
At the time, Atlus had not announced plans to release FES outside Japan. На тот момент Atlus не сообщал о планах публикации FES за пределами Японии.
Five of their seven children were still living at the time. На тот момент были живы пять из семи их детей.
The time chosen reflects political considerations, and is generally most opportune for the prime minister's party. Выбранный момент отражает политические соображения, обычно это наиболее подходящий момент для партии премьер-министра.
Demela Hatpattu was named as such because at its time of creation, it was exclusively governed by Tamil hereditary chiefs. Демала Хатпатту была названа так потому, что на момент создания ей пользовались только тамильские наследственные вожди.
At the time of the accident the aircraft was less than a year old. На момент аварии самолет отлетал меньше, чем один год.
At the time, 99 miners were inside. В шахте в этот момент находились 49 шахтёров.
Had at that time a length of 89 miles (95 kilometers). Имела на тот момент длину в 89 вёрст (95 километров).
Among the survivors was Lars Hætta, who had been 18 years old at the time of imprisonment. Среди выживших был Ларс Хетта, которому было 18 лет на момент заключения в тюрьму.
At the time, Jubilee Hills was a hilly terrain without development. На тот момент Джубили Хилс представлял собой холмистую местность без каких-либо построек.
At the time of the empire's creation, both Prussia and Germany were roughly two-thirds rural. На момент создания империи Пруссия и Германия имели примерно две трети сельских районов.
The Bangladesh Garment Manufacturers and Exporters Association president confirmed that 3,122 workers were in the building at the time of the collapse. По заявлению президента Ассоциации производителей и экспортеров одежды Бангладеш в этот момент в здании находилось 3122 рабочих.
The binder is kept on the desired operating temperature gently and is usable for the surface treatment or for other spraying operations any time. Вяжущее щадяще держится при желаемой рабочей температуре и в любой момент может применяться для поверхностной обработки или прочих разливных работ.
He was very religious at the time, was a member of a cult. В тот момент он был очень религиозен, состоял в секте.
At that time, MDK had more than 1.6 million followers. На тот момент сообщество MDK насчитывало более 1,6 миллиона подписчиков.
At that time, 14 people worked in The Firm's Secret. На тот момент над «Секретом фирмы» работали 14 человек.
The information provided is that which is relevant at the time of the request. Предоставляется только та информация, которая актуальна на момент получения запроса.
Depending on the language and situation at any given time, people will socialize differently. В зависимости от языка и ситуации в любой момент времени, люди начинают общаться по-другому.
At any point in time, the two triangles can be checked for intersection using the twenty planes previously mentioned. В любой момент времени эти два треугольника могут быть проверены на пересечение с использованием двадцати плоскостей, о которых говорилось выше.
These parties have direct links to previous far-right governments, appearing in a time of social and economic turbulence. Такие партии непосредственно обращаются к опыту предыдущих праворадикальных правительств и появляются в момент социальной и экономической турбулентности.
At that time, the group's average age was below 12 years. На тот момент средний возраст группы был менее 12 лет.
He was living in Slovakia at the time. В тот момент он проживал в Словакии.
At that time, the monthly audience of MDK equaled 12 million people. На тот момент ежемесячная аудитория MDK оценивалась в 12 миллионов человек.
However, the tastes of the listeners at that time have already changed. Однако вкусы слушателей на тот момент уже изменились.