| The status of contributions to the Fund at the time this report was being finalized is contained in the annex. | Нынешнее положение со взносами в Целевой фонд на момент завершения подготовки настоящего доклада представлено в приложении. |
| This excludes the value of equipment in MONUA, which was not yet calculated at the time of the audit. | Сюда не включена стоимость имущества МНООНА, которая на момент проверки еще не была определена. |
| As a result, approximately 11,000 cases were pending at the time of the mission's liquidation. | В результате этого на момент ликвидации Миссии решения не были приняты приблизительно по 11000 случаев. |
| At the time of writing, however, Republika Srpska authorities had failed to comply with the Chamber's orders. | Однако на момент подготовки настоящего документа постановления Палаты властями Республики Сербской выполнены не были. |
| Sure felt like it at the time. | В тот момент думал так же. |
| We've all felt that at one time or another. | Мы все чувствовали это в какой-то момент. |
| There always comes a time when... when this happens. | У любой пары бывает момент, когда... |
| Because we can leave any time. | Мы можем выехать в любой момент. |
| Boris called a good person But at a bad time. | Борис позвонил подходящему человеку, но в неподходящий момент. |
| He could arrive at any time. | Он может родиться в любой момент. |
| I can't project weakness in a time of crisis. | Я не могу проявлять слабость в момент кризиса. |
| This can happen at any time. | Это может произойти в любой момент. |
| Because, in here, inappropriate can mean a smile at the wrong time, Bennett. | Потому что здесь "неуместной" может быть даже просто улыбка в неуместный момент, Беннет. |
| Mary was pregnant at the time of the Crucifixion. | Мария была беременна на момент распятия. |
| Well, at the time I was told it sounded reasonable. | Ну, на тот момент, когда мне это рассказали, это звучало убедительно. |
| Now I can stop worrying about it coming out of my mouth at a really weird time. | Сейчас я могу перестать волноваться по этому поводу. это соскочило с языка в такой действительно странный момент. |
| The doctor can testify that your hand was useless at the time of the murder. | Доктор утверждает, что ваша рука в момент преступления была абсолютно бездействующей. |
| Was ronnie powell home at the time? | Ронни Паэулл был в доме в момент взрыва? |
| I couldn't have picked a worse time to get sick. | Надо же было заболеть в самый неподходящий момент. |
| Every actor, one time or another - | Каждый актер, в тот или иной момент... |
| That's a very vulnerable time for her. | В этот момент она очень чувствительна. |
| I am afraid of getting caught myself all the time. | Также и я боюсь, что меня раскроют в любой момент. |
| The time comes when we all must find out what we're afraid of. | Приходит момент, когда мы должны встретиться со своими страхами. |
| At crunch time, he'll bring it. | В решающий момент, он спасет нас. |
| I think you'll find the right time. | Я думаю, вы найдете подходящий момент. |