Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Time - Момент"

Примеры: Time - Момент
The status of contributions to the Fund at the time this report was being finalized is contained in the annex. Нынешнее положение со взносами в Целевой фонд на момент завершения подготовки настоящего доклада представлено в приложении.
This excludes the value of equipment in MONUA, which was not yet calculated at the time of the audit. Сюда не включена стоимость имущества МНООНА, которая на момент проверки еще не была определена.
As a result, approximately 11,000 cases were pending at the time of the mission's liquidation. В результате этого на момент ликвидации Миссии решения не были приняты приблизительно по 11000 случаев.
At the time of writing, however, Republika Srpska authorities had failed to comply with the Chamber's orders. Однако на момент подготовки настоящего документа постановления Палаты властями Республики Сербской выполнены не были.
Sure felt like it at the time. В тот момент думал так же.
We've all felt that at one time or another. Мы все чувствовали это в какой-то момент.
There always comes a time when... when this happens. У любой пары бывает момент, когда...
Because we can leave any time. Мы можем выехать в любой момент.
Boris called a good person But at a bad time. Борис позвонил подходящему человеку, но в неподходящий момент.
He could arrive at any time. Он может родиться в любой момент.
I can't project weakness in a time of crisis. Я не могу проявлять слабость в момент кризиса.
This can happen at any time. Это может произойти в любой момент.
Because, in here, inappropriate can mean a smile at the wrong time, Bennett. Потому что здесь "неуместной" может быть даже просто улыбка в неуместный момент, Беннет.
Mary was pregnant at the time of the Crucifixion. Мария была беременна на момент распятия.
Well, at the time I was told it sounded reasonable. Ну, на тот момент, когда мне это рассказали, это звучало убедительно.
Now I can stop worrying about it coming out of my mouth at a really weird time. Сейчас я могу перестать волноваться по этому поводу. это соскочило с языка в такой действительно странный момент.
The doctor can testify that your hand was useless at the time of the murder. Доктор утверждает, что ваша рука в момент преступления была абсолютно бездействующей.
Was ronnie powell home at the time? Ронни Паэулл был в доме в момент взрыва?
I couldn't have picked a worse time to get sick. Надо же было заболеть в самый неподходящий момент.
Every actor, one time or another - Каждый актер, в тот или иной момент...
That's a very vulnerable time for her. В этот момент она очень чувствительна.
I am afraid of getting caught myself all the time. Также и я боюсь, что меня раскроют в любой момент.
The time comes when we all must find out what we're afraid of. Приходит момент, когда мы должны встретиться со своими страхами.
At crunch time, he'll bring it. В решающий момент, он спасет нас.
I think you'll find the right time. Я думаю, вы найдете подходящий момент.