Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Time - Момент"

Примеры: Time - Момент
Well, any insight into her life from that time could help us isolate where she hid the evidence. Любая информация о её жизни в тот момент может помочь нам понять, где она спрятала коробку с уликами.
It felt real at the time. Это было реальным на тот момент.
Anomalies in the ozone layer, sunburst activity during that time, anything. Аномалии в озоновом слое, солнечная активность на тот момент времени, что угодно.
It's time to take a break and get a little dullness in your life. Наступает момент, когда нужно сделать перерыв и внести немного глупости в свою жизнь.
By the time Singapore finally fell, I'd been awake for three days. На момент, когда Сингапур наконец-то пал, я был на ногах трое суток.
You make a bunch of decisions based on what you know at the time. Ты принимаешь кучу решений, основанных, на знаниях в тот момент.
At least, for the time being. По крайней мере на текущий момент.
I could die in my sleep at any time. Я могу в любой момент умереть во сне.
You know how you like to blurt things out at the worst possible time. Ты знаешь каково это - проболтаться в самый неподходящий момент.
I grab pieces of whatever a person's thinking at the time. Я улавливаю обрывки мыслей, которые у человека в голове на тот момент.
It could have happened at any time. Это могло случиться в любой момент.
We're governed hereby what the laws were at the time the crime was committed. Мы руководствуемся законами, действующими в момент совершения преступления.
Although for the time being I have decided to eliminate all 400-year-old pirates from our enquiries. Хотя на данный момент я решил исключить всех 400-летних пиратов из числа подозреваемых.
They're the ones taken at the time Emily was shot. Эти фотографии сделаны в момент, когда в Эмили стреляли.
Ahmed, now is not the time. Ахмед, сейчас не тот момент.
It's about time you had a decent pair to wear. Настал момент купить тебе приличную пару туфель.
And that they'd pull me out when the time was right. И что они вытащат меня в нужный момент.
It was the first time that we heard it was a living creature. Именно в этот момент мы поняли, что она живое существо.
The flare is expected any time within the next 24 hours. Вспышка ожидается в любой момент в течение следующих 24 часов.
You can't intrude on people at a time like this - just to satisfy some curiosity. Вы не должны беспокоить людей в такой момент, просто, чтобы удовлетворить своё любопытство.
He'll be back most any time. Он может вернуться в любой момент.
Remaining amount is payable at check in time by cash. Оставшаяся сумма должна быть заплачена наличными в момент заселения.
When the time is right, I promise. Когда придет подходящий момент, обещаю.
I reminded myself, any moment now my time could end. Я напоминала себе, что в любой момент моё время может закончиться.
My name is Professor Roger DeSalvo, for the time being. Меня зовут профессор Роджер ДеСальво, на данный момент.