| Well, any insight into her life from that time could help us isolate where she hid the evidence. | Любая информация о её жизни в тот момент может помочь нам понять, где она спрятала коробку с уликами. |
| It felt real at the time. | Это было реальным на тот момент. |
| Anomalies in the ozone layer, sunburst activity during that time, anything. | Аномалии в озоновом слое, солнечная активность на тот момент времени, что угодно. |
| It's time to take a break and get a little dullness in your life. | Наступает момент, когда нужно сделать перерыв и внести немного глупости в свою жизнь. |
| By the time Singapore finally fell, I'd been awake for three days. | На момент, когда Сингапур наконец-то пал, я был на ногах трое суток. |
| You make a bunch of decisions based on what you know at the time. | Ты принимаешь кучу решений, основанных, на знаниях в тот момент. |
| At least, for the time being. | По крайней мере на текущий момент. |
| I could die in my sleep at any time. | Я могу в любой момент умереть во сне. |
| You know how you like to blurt things out at the worst possible time. | Ты знаешь каково это - проболтаться в самый неподходящий момент. |
| I grab pieces of whatever a person's thinking at the time. | Я улавливаю обрывки мыслей, которые у человека в голове на тот момент. |
| It could have happened at any time. | Это могло случиться в любой момент. |
| We're governed hereby what the laws were at the time the crime was committed. | Мы руководствуемся законами, действующими в момент совершения преступления. |
| Although for the time being I have decided to eliminate all 400-year-old pirates from our enquiries. | Хотя на данный момент я решил исключить всех 400-летних пиратов из числа подозреваемых. |
| They're the ones taken at the time Emily was shot. | Эти фотографии сделаны в момент, когда в Эмили стреляли. |
| Ahmed, now is not the time. | Ахмед, сейчас не тот момент. |
| It's about time you had a decent pair to wear. | Настал момент купить тебе приличную пару туфель. |
| And that they'd pull me out when the time was right. | И что они вытащат меня в нужный момент. |
| It was the first time that we heard it was a living creature. | Именно в этот момент мы поняли, что она живое существо. |
| The flare is expected any time within the next 24 hours. | Вспышка ожидается в любой момент в течение следующих 24 часов. |
| You can't intrude on people at a time like this - just to satisfy some curiosity. | Вы не должны беспокоить людей в такой момент, просто, чтобы удовлетворить своё любопытство. |
| He'll be back most any time. | Он может вернуться в любой момент. |
| Remaining amount is payable at check in time by cash. | Оставшаяся сумма должна быть заплачена наличными в момент заселения. |
| When the time is right, I promise. | Когда придет подходящий момент, обещаю. |
| I reminded myself, any moment now my time could end. | Я напоминала себе, что в любой момент моё время может закончиться. |
| My name is Professor Roger DeSalvo, for the time being. | Меня зовут профессор Роджер ДеСальво, на данный момент. |