Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Time - Момент"

Примеры: Time - Момент
Age estimate at time of abandonment, four years. Возраст на момент отказа - около четырех лет.
We do not have a guest registered under the name Amy Whelan at the present time. У нас не зарегистрирован гость под именем Эми Уилан, на данный момент.
We have a witness who can place you at the mall the same time of her abduction. У нас есть свидетель, который видел вас в торговом центре в момент её похищения.
None of the victims had double-pierced ears at the time of their abduction. Ни у одной из жертв не было двойных проколов в ушах на момент похищения.
Which, at the time, wasn't that unthinkable. А в тот момент это было не так уж нереально.
I just - at the time, I thought... Я просто... в тот момент я подумала...
At the time, I wasn't aware that the procedure was so invasive. В тот момент я не знала, что эта процедура настолько серьезная.
I can make the hair on my arms stand up any time I want. Эй, эй, эй, я могу заставить волосы на руках встать дыбом в любой момент, когда захочу.
A memory, a moment in time, trying to find some beauty that is the wreckage of your son. Воспоминания, момент времени, ищешь красоту, напоминание о твоём сыне.
She was posting' a letter at the time. В этот момент она как раз опускала письмо в почтовый ящик.
This is not a good time to make fun of me. Не самый подходящий момент, чтобы смеяться надо мной, Ларри.
Writing about Katja is my way of letting go of that painful time in my life. Писать о Кате это мой способ отпустить этот болезненный момент в моей жизни.
Well, it's been a very tense time, but the threat has been eliminated. Это был напряжённый момент, но угроза была устранена.
So, for the time being, you're mine. На настоящий момент - ты мой.
The pop-up club had popped up at the perfect time. Поп-ап клуб подвернулся в самый нужный момент.
Sometimes the most hardened criminal can decide to be noble at the most inconvenient time. Иногда самые закоренелые преступники решают проявить благородство с самый неподходящий момент.
Jenny Butler, the only eyewitness to this crime, was eight years old at the time. Дженни Батлер, единственной свидетельнице преступления, на тот момент было 8 лет.
Well, you better get ready 'cause it's truth-telling time. Лучше приготовьтесь, ведь настал момент истины.
We had every justification at the time. На тот момент у нас были все основания.
At the time, it seems like a really big deal. На какой-то момент это кажется очень важным.
This is the perfect time to ask me about my childhood. Идеальный момент, чтобы спросить меня о моем детстве.
By the time we got him up... В тот же момент, мы подняли его.
Now is really not a good time. Сейчас и правда не лучший момент.
You may leave at any time. Вы можете уйти в любой момент.
At the time, it was our only choice. В тот момент, это был наш единственный выбор.