Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Time - Момент"

Примеры: Time - Момент
In the Big Bang approach, business functions are transferred together and start to operate at the same time. При одномоментном подходе производственные функции переводятся вместе и начинают работу в один и тот же момент.
Though only half the international monitoring system had been in place at the time, the verification regime had exceeded expectations. Хотя на тот момент функционировала только половина международной системы мониторинга, надежность режима контроля превзошла все ожидания.
Two posts have been frozen for the time being as a result of streamlining and reallocation of resources. Две должности на данный момент времени заморожены в результате мер по сокращению и перераспределению ресурсов.
Paragraph (1) provides for when the time period begins to run. В пункте 1 предусмотрен момент, когда начинается течение срока.
At the time of the Board's report, UNOPS was not a party to the litigation between the financing bank and the contractor. На момент подготовки доклада Комиссии ЮНОПС не являлось стороной в судебной тяжбе между финансирующим банком и подрядчиком.
At the time of writing this report, EU Operation Atalanta had enabled the safe delivery of nearly 76,000 tons of humanitarian assistance. На момент подготовки настоящего доклада операция ЕС «Аталанта» обеспечила безопасную доставку почти 76000 тонн гуманитарной помощи.
At the time the agreement was signed, neither the trustee nor UNFPA was aware of any material liability arising in the future. На момент подписания этого соглашения ни попечителю, ни ЮНФПА не было известно о какой-либо существенной ответственности, которая могла бы возникнуть в будущем.
Some of the above-mentioned critical implementation steps had not been completed as at the time of the Board's audit in April 2010. На момент проведения Комиссией ревизии в апреле 2010 года некоторые из вышеупомянутых важных мер не были приняты.
This policy was in the process of formalization at the time of the Board's audit. На момент проведения Комиссией проверки эти руководящие принципы находились на этапе официального утверждения.
However, this unit had not yet started to prepare a report at the time of the audit. Вместе с тем на момент проверки эта группа еще не приступила к подготовке какого-либо доклада.
At the time of the audit, no recovery had been made. На момент проведения ревизии утраченная сумма возмещена не была.
At the time of the audit, it did not appear that any further savings could be expected. На момент проведения ревизии получения дополнительной экономии не ожидалось.
At the time of reporting, the client survey was currently in progress and responses were still being received. На момент представления доклада проведение обзора клиентов продолжалось и ответы продолжают поступать.
For technical reasons, I am unable to issue the documents or my observations at the present time. По техническим причинам я не могу опубликовать эти документы или мои замечания в данный момент.
Our thoughts and prayers are with them at this difficult time. В этот непростой момент мы помним их и молимся о них.
At the time of the police notification, the former President was in the United Kingdom. На момент уведомления полиции бывший президент находился в Соединенном Королевстве.
At the time of writing of the present report, discussions on the treatment of the Vienna International Centre premises were ongoing. На момент подготовки настоящего доклада обсуждение вопроса учета права пользования помещениями Венского международного центра еще продолжалось.
At that time, seven organizations in the common system employed staff under appointment of limited duration contracts. На тот момент сотрудники работали на основе контрактов на ограниченный срок в семи организациях общей системы.
At the time of writing, the bill had not yet been adopted as law. На момент написания настоящего документа, данный законопроект еще не был принят в качестве закона.
At the time of the disaster, over 400 Cuban workers were working selflessly and without pay in Haiti. В момент бедствия в Гаити самоотверженно и бескорыстно трудились более 400 кубинских граждан.
The assailants were present at their hearing only as witnesses, and remained free at the time the communication was sent. Нападавшие присутствовали на этом слушании только в качестве свидетелей и оставались на свободе в момент направления данного сообщения.
As such at the time of the audit, those recruitment actions were at the final stages. На момент проведения ревизии такие действия по набору персонала находились в завершающей стадии.
As of the time of drafting this note, neither the Russian nor the French versions have been received. На момент подготовки настоящей записки варианты Обзора на русском и французском языках получены не были.
At the time of this writing the status of this proposal is not clear. На момент подготовки настоящей записки было не известно, какой ход был дан этому предложению.
At the time of this report, such missions are supported by United States Forces. На момент подготовки настоящего доклада такие задачи выполнялись силами Соединенных Штатов.