Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Time - Момент"

Примеры: Time - Момент
The Inspectors note that these general remarks remain valid at the time of writing this report. Инспекторы отмечают, что эти общие замечания остаются актуальными на момент подготовки настоящего доклада.
ELVs might thus fix the ambition level to that achievable by techniques readily available at the time of the negotiations. В этой связи ПЗВ могли бы устанавливать целевые показатели на том уровне, который может быть достигнут при доступных в момент проведения переговоров технологиях.
Conformity of the classification shall be assessed at the time of certification of the OBD system. Соответствие классификации оценивается в момент сертификации системы БД.
To-date (at the time of writing - early November), the Group of Experts has met twice. На сегодняшний день (на момент написания документа - начало ноября) Группа экспертов собиралась дважды.
At the time of submission of the present document, the strategic plan was still in draft form. На момент представления настоящего документа этот стратегический план существовал лишь в форме проекта.
Furthermore, at the time of preparing this report, discussions on a potential merger with IAPSO were making good progress. Кроме того, на момент подготовки настоящего доклада был достигнут значительный прогресс в обсуждении возможного объединения усилий с МУУЗ.
At the time of finalizing the budget two major items were under intense discussion with UNDP. На момент завершения составления бюджета с ПРООН активно обсуждались два важных вопроса.
The operational reserve requirement at the time of budget preparation stands at $30.3 million. Оперативный резерв, требуемый на момент подготовки бюджета, составляет 30,3 млн. долл. США.
Its neighbours had suffered a series of tragic events, and sensitive political processes had been under way in Kyrgyzstan itself at the time. Соседние страны пережили ряд трагических событий, причем в тот момент в самом Кыргызстане происходили непростые политические процессы.
An ongoing inquiry is being conducted; however, the case remains unresolved at the time of reporting. Однако на момент подготовки доклада это дело оставалось нераскрытым и расследование продолжается.
It should be noted that most of these children were enrolled in schools at the time of their recruitment. Следует отметить, что большинство детей на момент вербовки посещали школу.
At the time of writing, efforts to overcome the current crisis continue, while tensions remain high. На момент написания настоящего доклада руководство продолжало предпринимать усилия по преодолению нынешнего кризиса, хотя обстановка по-прежнему оставалась напряженной.
However, they pointed out that such a project requires time and money and does not have high priority at the moment. Однако они отметили, что такой проект требует времени и денег и на данный момент не является высокоприоритетным.
Both the call centre and website reference material could be updated in real time at any point. Справочный материал как в распоряжении справочного телефонного центра, так и на веб-сайтах может обновляться в реальном времени в любой момент.
This should take pressure off the health-care system and delay the point in time from which older people need permanent care. Это позволит ослабить нагрузку на систему здравоохранения и отсрочить тот момент, когда пожилым людям понадобится постоянный уход.
At the time of writing the police have not yet established a presence in the village. На момент написания настоящего доклада полиция так и не обеспечила своего присутствия в деревне.
No one may be held criminally responsible for an act which was not recognized as an offence at the time of its perpetration. Никто не подлежит уголовной ответственности за деяние, которое не признавалось преступлением в момент его совершения.
At the time of completion of the present report, Finland had submitted its sixth periodic report. В момент завершения работы над настоящим докладом свой шестой периодический доклад представила Финляндия.
The Monitoring Group had not received a reply from Mudan Airlines by the time of the submission of the present report. Группа контроля не получила ответа от «Мудан эйрлайнз» на момент представления настоящего доклада.
At the time of writing, no action to prosecute these National Transitional Government officials has been taken. На момент подготовки настоящего доклада никаких процессуальных действий в отношении этих должностных лиц Национального переходного правительства предпринято не было.
They are marked on the illustrative maps by small circles which indicate the location of these points at the time of the aerial photography. Они отмечены на пояснительных картах кружочками, показывающими местонахождение этих точек на момент аэрофотосъемки.
At the time the panel signed its report, the Government had not located 23 of the claimants. В момент подписания Группой своего доклада правительство не установило местонахождение 23 заявителей.
However, with both parents' agreement at the time of marriage, a child may follow the mother's family name. Однако по согласию обоих родителей на момент заключения брака ребенок может наследовать фамилию матери .
At the time of the attack, Ghanem was leaving a meeting with a friend. В момент нападения Ганем отъезжал от места встречи с другом.
At the time of preparing this report, consultations were under way with SADC countries on key policy considerations relating to the project. На момент подготовки настоящего доклада со странами САДК проводились консультации по ключевым соображениям политики, касающимся проекта.