Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Time - Момент"

Примеры: Time - Момент
Whatever it was, the businessmen came at just the right time. Что бы там ни было, они выбрали удачный момент.
It made sense at the time. В тот момент это имело смысл.
And at the time, I was right. И на тот момент я был прав.
This could be happening all the time. Такое может случиться в любой момент.
Anyone could be listening or watching at any time. В любой момент за тобой могут следить и подслушивать.
Your client has lots of rights for the time being. У вашего клиента множество прав на данный момент.
Not a good time, Mort. Сейчас не лучший момент, Морт.
Schmidt, this isn't a good time. Шмидт, сейчас не лучший момент.
It could have been taken any time in the last three months, since our last stocktaking. Его могли украсть в любой момент в последние З месяца после инвентаризации.
We'll get him when the time comes. И доберемся до него в нужный момент.
Securely hidden in the shadows, the cunning marksman waits patiently for the perfect time to strike. Надежно укрывшись в тенях, хитрый снайпер терпеливо ждет идеальный момент для нанесения удара.
At the time, that was all I could do. На тот момент, это было все, что я мог сделать.
But even if there is such a time... this isn't it. Но даже если есть такой момент... это не сейчас.
No, the truth is, Auggie caught me at a good time. Правда в том, что Огги поймал меня в подходящий момент.
But Oliver could not have managed to Medisonus at that time. Но как бы там ни было, Оливер не мог находиться в этот момент в Медисонусе.
This is the time in my career. Это важный момент в моей карьере.
You know, you can change your mind at any time. Знаешь, ты можешь передумать в любой момент.
Because this is a perfect time for... Mnh-mnh. Mnh-mnh. Потому что это идеальный момент, чтобы мы с Майлзом сели и записали...
It just wasn't the right time. Я хотел, но момент был неподходящий.
I do not have time to deal with your feelings right now. У меня нет времени на то, что бы разбираться с твоими чувствами в данный момент.
Because this bad thing is coming at a bad time. Дрянь всегда случается в неподходящий момент.
And at the time of the affair, Mr. Ralston... И на момент романа мистер Ролстон...
Ted, you've arrived at a lucky time. Тед, ты попал к нам в удачный момент.
For the time being, at least. На данный момент, по крайней мере.
She could die at any time. Она могла умереть в любой момент.