Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Time - Момент"

Примеры: Time - Момент
Since those reports were not available by the time the present comments were prepared, the Unit was unable to comment on them. Поскольку эти доклады отсутствовали на момент подготовки настоящих замечаний, Группа не могла представить по ним свои замечания.
Approximately 500 RCAF officers and soldiers had completed the programme at the time of preparation of the present report. На момент подготовки настоящего доклада примерно 500 солдат и офицеров Королевских камбоджийских вооруженных сил прошли обучение в рамках этой программы.
Pursuant to this resolution, four officers had been deployed to Zagreb at the time this report was prepared. В соответствии с этой резолюцией на момент представления настоящего доклада в Загреб было направлено четыре сотрудника.
The statement of assets and liabilities presents the financial position of the organization at a given moment in time. Баланс активов и пассивов отражает финансовое положение организации на конкретный момент времени.
The actual effects of an illegal expropriation of property are experienced at the time of the taking itself, not at any subsequent point... Действительные последствия незаконной экспроприации имущества ощущаются во время самого изъятия, а не в какой-либо последующий момент...
This meeting took place at a time when the peace process is confronting serious threats. Эта встреча состоялась в тот момент, когда над мирным процессом нависли серьезные угрозы.
He had not been aware at the time of the decision taken by the Department of Public Information on the matter. В тот момент представитель Ирана еще не знал о решении Департамента информации по этому вопросу.
That was particularly urgent at a time when the forces of globalization and liberalization were becoming the driving force in world trade. Это особенно необходимо в тот момент, когда факторы, связанные с глобализацией и либерализацией становятся движущей силой мировой торговли.
This session is being held at a time when grave developments are threatening peace and security in the Middle East region. Нынешняя сессия проходит в тот момент, когда миру и безопасности на Ближнем Востоке угрожают весьма неблагоприятные события.
Enrichment of our membership has occurred at an opportune and crucial time. Обогащение нашего членского состава происходит в подходящий и решающий момент.
The budgetary surpluses retained in such instances were the figures pertaining to Member States at the particular time concerned. Удержанные в этих случаях бюджетные остатки представляли собой суммы, причитающиеся государствам-членам в конкретный соответствующий момент.
It seems to us an important time in the history of the Agency. Нынешний момент представляется нам весьма важным в истории Агентства.
I don't think now is the best time. Мы выходим в эфир через час, и не думаю, что сейчас подходящий для этого момент.
I understand that you're very upset, but this is a critical time in our investigation. Я понимаю, вы очень расстроены. но это переломный момент в расследовании.
So now's the perfect time, and I'm going in - on my own. Поэтому сейчас идеальный момент, и я пойду туда один.
Just a question, you can say No any time. Естественно, только спросить, ты можешь в любой момент сказать "нет".
The location and condition of accommodation to be acquired for these battalions was not known at the time the budget was formulated. На момент составления бюджета данных о местоположении и состоянии жилых помещений, которые предстояло приобрести для этих батальонов, не имелось.
But in a time of hardship we must be all the more careful about our decisions on the allocation of resources. Однако в момент трудностей мы все должны проявлять еще большую бдительность в отношении наших решений в вопросе о распределении ресурсов.
At the time of writing, the work needed for FRA 2000 is largely unfunded. В момент составления настоящего документа работа, необходимая для проведения ОЛР-2000, в основном не была профинансирована.
At the time of the writing of the present report, available funding does not ensure the continuation of the operation beyond April 1996. Финансовые средства, имеющиеся в наличии на момент составления настоящего доклада, позволяют обеспечивать проведение операции лишь до апреля 1996 года.
At the time of writing, the Special Rapporteur had received no replies to his communications. На момент подготовки настоящего доклада Специальным докладчиком не было получено ответа на его сообщения.
At the time of drafting this report, no invitation had been received. На момент составления настоящего доклада какого-либо приглашения от правительства Кубы получено не было.
No formal response had been received from the Taliban at that time. Официального ответа от движения "Талибан" в тот момент получено не было.
But first of all I would like to say a few brief words about four other issues of particular importance at this moment in time. Но прежде всего я хотел бы сказать несколько кратких слов о четырех других вопросах особой важности в данный момент истории.
Up to the time of the Special Rapporteur's mission the question of dual nationality was not resolved. На момент совершения Специальным докладчиком своей поездки вопрос о двойном гражданстве не был урегулирован.