His delegation also intended to express reservations concerning various provisions of article 10 when the time came for Mali to ratify the Convention. |
Кроме того, выступающий указывает, что делегация Мали на момент ратификации Конвенции намеревается высказать оговорки в отношении некоторых положений статьи 10. |
I sincerely believe that the present format of the reports is appropriate for the time being. |
Я искренне считаю, что настоящая форма докладов является на данный момент приемлемой. |
Equitable international cooperation was of paramount importance at a time when official development assistance (ODA) was encountering insurmountable financing difficulties. |
В настоящий момент, когда предоставлению официальной помощи в целях развития (ОПР) препятствуют неразрешимые проблемы в виде нехватки средств, особое значение приобретает вопрос равенства в международном сотрудничестве. |
However, the information received up to the time of publication was not sufficient to warrant inclusion in the present report. |
Вместе с тем полученная на момент публикации информация оказалась недостаточной для ее включения в настоящий доклад. |
At the time of reporting no major problems were expected in carrying out the comparison. |
На момент представления этой информации каких-либо серьезных проблем при проведении сопоставления не ожидалось. |
A further 1,114 units of residential accommodation were identified as being unoccupied at the time of the census. |
На момент переписи было выявлено также 1114 незаселенных жилых единиц. |
The police have found some CCTV footage of someone entering the community hall at the time of the burglary. |
Полиция нашла некоторые записи камер видеонаблюдения из-за ввода в сообщество зал на момент взлома. |
At the time of his disappearance he lived in Hammersmith and he was training to be a nurse. |
На момент своего исчезновения Он жил в Хаммерсмите и учился на медбрата. |
If I have a scalpel in my hand at the time, it... |
Если в моей руке в этот момент будет скальпель... |
But at the time, this was between me and Him. |
Но в тот момент это было между мной и Ним. |
There comes a time when you got to fall on your sword for your client. |
Наступает момент, когда ради клиента ты должен сломать свой клинок. |
I mean, he rejected you at a time in your life when you were most vulnerable. |
То есть, он отверг тебя в тот момент твой жизни, когда ты была более уязвима. |
We can also give birth at any time in our lives. |
Мы так же можем дать жизнь в любой момент нашей жизни. |
300, with the ability to engage 36 of them at any one time. |
300, с возможностью атаковать 36 в любой момент. |
Where? You should call me back, because this is not a good time. |
Тебе лучше перезвонить, сейчас неподходящий момент. |
Equally, however, there comes a time to stop playing games. |
Однако подобным же образом всегда наступает момент, когда пора перестать играть в игры. |
Implementation has so far been consistent with the indicative allocations made at the time of approval. |
По состоянию на настоящий момент осуществление проходит в соответствии с ориентировочным объемом ассигнований, выделенных в период утверждения страновой программы. |
I'm just worried the whole time that at any moment something might... take him away from me. |
Все это время я беспокоилась, что в любой момент что-нибудь... отнимет его у меня. |
I really believe the time has come to tempt your luck. |
Я уверен, что для Вас настал момент попытать счастья. |
Based on the tentative allocations made at the time of CP-IV approval. |
На основе предварительных ассигнований, произведенных в момент утверждения четвертой страновой программы. |
He was examining the flora at the time. |
На тот момент он исследовал флору. |
They clearly show he was nowhere near a computer during the time when classified data was stolen. |
Они явно свидетельствуют о том, что он и близко не был к компьютеру в момент кражи засекреченных данных. |
I didn't know he was Maya's boyfriend at the time. |
На тот момент я не знала, что они с Майей встречались. |
[Whistle shrills] Crunch time, poindexters. |
[свисток свистит] Решающий момент, ботаники. |
It could blow at any time. |
Она может рвануть в любой момент. |