Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Time - Момент"

Примеры: Time - Момент
Leaving our ship for the last time, we fled to Genesis. Покинув корабль в последний момент, мы бежали на Генезис.
Maybe this would be a good time to go over some rules. Возможно, сейчас подходящий момент, чтобы установить некоторые правила.
I just thought it was a good time for us to plant our flag in Rio. Я подумал, это отличный момент для нас - застолбить Рио.
And any time that I wish, I can turn it against you. В любой момент я могу повернуть его против Вас.
After almost two years of work, it was time to present this new theory to their fellow scientists. После почти двух лет работы настал момент представить эту новую теорию их товарищам.
Boris had called the right person, but at the wrong time. Борис позвонил подходящему человеку, но в неподходящий момент.
15 months ago was the right time. 15 месяцев назад был подходящий момент.
You didn't choose the best time to join the family. Вы выбрали не лучший момент, чтобы войти в семью.
I know it's not the best time to tell you this but... Я знаю, что сейчас не лучший момент говорить это...
And let us at this solemn time ask our Father in heaven - to have mercy upon our two wretched brethren. И в этот торжественный момент попросим Отца Нашего на небесах смилостивиться над двумя нашими несчастными собратьями.
At that time, I didn't know his name yet. В тот момент я еще не знал, кто это.
In due time, I want a report. В нужный момент я вызову вас для доклада.
Right, with matters regarding lives, he might die any time, Grandpa. Верно, из-за причин, относящихся к жизням, он мог в любой момент умереть, дедушка.
There comes a time when our imaginary friends don't want to play with us anymore. Однажды наступает момент, когда воображаемые друзья больше не хотят с тобой играть.
Mission control, this is great, great big goodbye time. Сейчас в ЦУП момент великого прощания.
His badge was used to access the lab at the time of the shooting. Его бэйдж был использован для доступа в лабораторию на момент выстрела.
My son was 14 at the time. Сыну на тот момент было 14.
He lost his custody rights right around the time my head hit the living room wall. Он потерял права на опеку в тот момент, когда ударил меня головой о стену.
So, begging your pardon, but this is the perfect time to debrief the private. Так что, прошу прощения, но это как раз подходящий момент распросить рядового.
Obama created expectations that the US would act if chemical weapons were used, only to stall when the time came. Обама создал ожидание того, что США будут действовать в случае применения химического оружия, только чтобы тянуть время, когда момент настанет.
McGovern was aged 25 at the time. На тот момент Джадсону было 25 лет.
It was the tallest sculpture in the world at the time of creation. Скульптура на момент создания была самым высоким в мире изваянием.
During its time in Sweden, it only flew 109 hours. Всего на момент катастрофы авиалайнер имел лишь 109 часов налёта.
At the time of its release Bowie described Diamond Dogs as a very political album. На момент выхода альбома Боуи описал «Diamond Dogs» как «очень политизированный альбом.
Well, I think it's time we graduate. Ну вот, думаю это момент когда нам выдают диплом.