At the time of formation of Kirghizia, its territory was divided into districts. |
В момент образования Киргизской ССР её территория делилась на районы. |
At that time, 29 monasteries operated in the diocese. |
На тот момент в епархии насчитывалось 29 монастырей. |
The system allows to evaluate the state of bearings at any moment to time. |
Система позволяет оценивать состояние подшипников в любой момент времени. |
The output of a digital circuit or computer program at any time is completely determined by its current inputs and its state. |
Вывод данных цифровой схемы или компьютерной программы в любой момент времени полностью определяется его текущими входными данными и его состоянием. |
Again, at any point in time, the set of active nodes is an independent set. |
Снова в каждый момент времени работающие вершины образуют независимое множество. |
At that time, it was the longest water tunnel in the world. |
На тот момент это был самый длинный тоннель в мире. |
At that time, there were 150 families living there. |
В тот момент здесь было 56 домов, в которых проживало 150 человек. |
Approximately 22,000 people lived in Düren at that time, and 3,000 of them died during the bombing. |
Из примерно 22000 проживавших на тот момент в Дюрене людей 3000 погибло в результате бомбардировки. |
He subsequently announced he would wrestle for the World Heavyweight Championship, held at the time by Edge. |
После этого он объявил о том, что на РестлМании сразится против Чемпиона Мира в тяжелом весе, которым на тот момент был Эдж. |
The preservation techniques available at the time, although crude by today's standards, were perfectly adequate. |
Технология консервации, известная на тот момент, была грубой по современным меркам и стандартам, но вполне адекватной в условиях того времени. |
He was only 41 at the time his death. |
На момент гибели ему был 41 год. |
Any transactions in progress at the time of the failure can then be rolled back. |
Любые транзакции, которые находятся в процессе на момент сбоя, могут быть свернуты. |
At that time, the estimated cost of building the entire route was approximately ₽350 billion. |
На тот момент сметная стоимость строительства всей трассы составляла ориентировочно 350 млрд рублей. |
This is the best time to do that. |
Сейчас самый хороший момент для этого. |
Its capacity at the time was 43,000 people. |
Вместимость на тот момент составляла 35 тысяч человек. |
At that time it was considered one of the finest architectural features of Bucharest. |
На тот момент это была одна из архитектурных достопримечательностей Бухареста. |
At the time, he was unaware of its significance. |
На момент покупки он не знал о её значении. |
The player can adjust the game's difficulty at any time during play. |
Игрок может регулировать сложность игры в любой момент во время игры. |
At that time, the World Trade Center had no fire sprinkler systems. |
На тот момент во Всемирном Торговом Центре не было системы для тушения пожара. |
Special attention was paid to the problems that at that time, so spiritual school. |
Особое внимание в докладе уделено проблемам, перед которыми на тот момент столи духовные школы. |
The label agreed, although at the time only Konietzko himself was certain to participate. |
Лейбл согласился, хотя на тот момент только сам Конецко был готов участвовать. |
At the time of erection, it was the first building purposefully dedicated to meteorological and astronomical observations in Serbia. |
В момент строительства оно представляло собой первое сооружение, построенное с целевым назначением для проведения метеорологических и астрономических наблюдений в Сербии. |
Though the weapons were obsolete at the time of purchase, security forces found them to be successful in combat. |
Хотя оружие было устаревшим на момент покупки, правительство Шри-Ланки посчитало их успешными в бою. |
An estimated two million people were performing the ritual at the time. |
В этот момент ритуал совершали около 2 миллионов человек одновременно. |
At the time of the treaty, the parties did not have their official seals and therefore it was not immediately ratified. |
На момент составления договора, стороны не имели официальных печатей, и поэтому мир был ратифицирован не сразу. |