Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Time - Момент"

Примеры: Time - Момент
However, neither report had been completed at the time of writing. В то же время на момент написания настоящего документа ни один из докладов еще не был завершен.
This report is written at a time of renewed armed conflict and of confrontation between the Government and the main political parties. Подготовка настоящего доклада проходила в момент возобновления вооруженного конфликта и конфронтации между правительством и ведущими политическими партиями.
At the time of writing, however, membership of the Commission has yet to be confirmed. Однако на момент составления доклада членский состав Комиссии еще не был подтвержден.
At the time of writing, he was able to include the following replies. На момент составления настоящего доклада были получены излагаемые ниже ответы.
Twelve persons, whose fate was still unknown, were minors at the time of disappearance. Двенадцать лиц, судьба которых до сих пор не известна, на момент исчезновения были несовершеннолетними.
At the time of drafting of the present document, the Doha negotiations had not resumed. На момент составления настоящего документа переговоры в Дохе еще не были возобновлены.
The Secretariat understands that, at the time of finalization of the present document, the President of the Stockholm Convention is preparing the supplementary report. Как понимает секретариат, на момент окончательной доработки настоящего документа председатель Стокгольмской конвенции занимается составлением дополнительного доклада.
The details of the outcome of the fourth replenishment were uncertain at the time of preparation of this study. На момент подготовки настоящего исследования итоги четвертого пополнения средств ФГОС еще не определились во всех деталях.
All programmes also have a modern electronic database system that allows for detailed tracing at any time. Все программы имеют также современные электронные базы данных, которые позволяют отслеживать информацию в любой данный момент времени.
First, they can help the State to monitor its progress over time, enabling the authorities to recognize when policy adjustments are required. Во-первых, они могут помогать государству контролировать прогресс во времени, позволяя властям распознавать момент, когда требуется скорректировать политику.
At the time of finalizing this document, the report of the fact-finding mission to Georgia was not yet available. На момент завершения настоящего документа доклад о миссии по установлению фактов в Грузию пока еще не был представлен.
Even at the time of the adoption of the Gothenburg Protocol in 1999, some Parties were voicing their concerns about the effects of fine PM. В 1999 году даже в момент принятия Гётеборгского протокола ряд Сторон высказывали озабоченность по поводу воздействия тонкодисперсных ТЧ.
However, no further details were available at the time when the information was supplied. Однако на момент получения информации каких-либо дополнительных данных на этот счет не имелось.
At the time of writing this note the secretariat had no available information on steps taken to implement this item of the Action Plan. На момент подготовки настоящей записки у секретариата не имелось какой-либо информации о мерах, принимаемых в осуществление данного пункта Плана действий.
The Board considers that it is precisely at the time of closure of organizations that full attention should be paid to non-expendable property. Комиссия полагает, что именно в момент закрытия организаций следует уделять пристальное внимание имуществу длительного пользования.
At the time of the writing of the present report, the situation remained volatile. На момент составления настоящего доклада положение оставалось неустойчивым.
Hence, by the time of the crisis PNTL had significant fracture lines. Поэтому на момент возникновения кризиса в НПТЛ отмечался значительный раскол.
At the time of the writing of the present report, contacts were ongoing in that respect. На момент подготовки настоящего доклада контакты по этим вопросам продолжались.
GAAP only requires a residual value estimate to be made at purchase time. ОПБУ требуют оценивать остаточную стоимость лишь в момент приобретения.
In each of these areas, budgetary requirements were approved taking into account entitlement rates and market prices at the time of budget preparation. По каждой из этих областей было утверждено выделение бюджетных ассигнований с учетом ставок вознаграждения и рыночных цен на момент подготовки бюджета.
The audit did not consider the existing political situation at the time of the audit. В ходе проверки не учитывалась политическая ситуация, существовавшая на момент ее проведения.
It also means that, at any one point in time, countries need not be at the same stage of progress. Это также означает, что в любой отдельно взятый момент странам не обязательно находиться на одинаковом уровне развития.
For the time being, my delegation would like to make the following points in relation to the report of the Secretary-General. На данный момент моя делегация хотела бы сделать следующие заявления в связи с докладом Генерального секретаря.
In view of those and other urgent needs, it was not possible for the country to make any payments at that time. С учетом этих и других безотлагательных потребностей страна в данный момент не в состоянии произвести какие-либо платежи.
Some States, at the time of ratifying the Treaty, amended their penal code with immediate effect. Некоторые государства в момент ратификации Договора внесли в свои уголовные кодексы поправки, немедленно вступившие в силу.