Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Time - Момент"

Примеры: Time - Момент
As the time of writing of this report, the Group's letter has not been responded to. На момент написания настоящего доклада ответа на письмо Группы получено не было.
There had been over 90 attacks, including 38 successful hijackings, at the time of writing the present report. На момент подготовки настоящего доклада было совершено более 90 нападений, включая 38 удавшихся похищений людей.
In 2008, at the time of writing this report, a total of 14 notifications had been addressed to the Security Council. В 2008 году, на момент составления настоящего доклада, в адрес Совета Безопасности поступило в общей сложности 14 уведомлений.
At the time of writing of the present note, further proposed corrections to the French language versions of the aforementioned annexes are being effected. На момент составления настоящей записки во французский текст вышеуказанных приложений продолжают вноситься предложенные исправления.
The development of IT meant that various surveys had various, at that time "popular", implementations. С развитием ИТ у различных обследований появились разнообразные, "модные" на соответствующий момент времени версии.
Investment in agricultural science, education and training and extension to farmers has decreased at a time when it is most needed. Объем инвестиций в сельскохозяйственные науки и образование и в подготовку сельскохозяйственных кадров, а также в деятельность по ведению сельскохозяйственной пропаганды среди сельхозпроизводителей уменьшился в том момент, когда они были больше всего необходимы.
The TEAP also reported at that time that harmful trade may originate from global stockpiles of MB and from global production. На тот момент ГТОЭО также сообщила, что имеющая опасные последствия торговля может быть обусловлена мировыми запасами БМ и его мировым производством.
Both issues were still under review by the Secretariat and the Party at the time of the fortieth meeting of the Implementation Committee. На момент проведения сорокового совещания Комитета по выполнению оба эти вопроса еще находились на рассмотрении секретариата и Стороны.
At the time of publication of this document, 60 action pledges had been received from 19 organizations. На момент публикации настоящего документа от 19 организаций было получено 60 обязательств в отношении принятия мер.
Nominations for positions on the Legal Aid Commission were under consideration at that time. На тот момент рассматривались кандидатуры на занятие должностей в Комиссии по оказанию правовой помощи.
At the time of the drafting of this report, 70 per cent of the articles of the Draft Law had undergone final review. На момент подготовки настоящего доклада окончательное рассмотрение данного законопроекта было завершено на 70 процентов.
At the time of writing, further refinement is being carried out on the module and an implementation framework developed. На момент подготовки настоящего доклада велась дальнейшая доработка этого модуля и разрабатывались основы его реализации.
At the time of writing, Fokupers is planning to extend their accompaniment service to victims in Suai district. На момент подготовки настоящего доклада НПО "Фокуперс" планировала распространить деятельность службы сопровождения на жертв насилия в округе Суаи.
At the time of writing, the Ministry of Health is considering the Protocol. На момент подготовки настоящего доклада этот протокол находился на рассмотрении Министерства здравоохранения.
It is therefore difficult at the time of writing to ascertain what extent textbooks perpetuate gender stereotypes. Поэтому на момент подготовки настоящего доклада было трудно установить, в какой степени учебники ведут к сохранению гендерных стереотипов.
At the time of writing, the non-governmental sector has been active in providing bursaries for girls to attend school. На момент подготовки настоящего доклада неправительственный сектор вел активную работу по предоставлению девочкам стипендий для посещения школы.
However, at the time of writing, the Government cannot provide any information on specific cases in which discrimination was proven to exist. Однако на момент подготовки настоящего доклада правительство не может предоставить информацию о конкретных случаях, когда было доказано наличие дискриминации.
At the time of writing, the outcome of these cases is not known. На момент подготовки настоящего доклада результат рассмотрения этих случаев еще был неизвестен.
At the time of writing, the Ministry of Development and Environment is examining the possibility of introducing co-operative credit unions. На момент подготовки настоящего доклада Министерство по вопросам развития и окружающей среды изучало возможность учреждения кооперативных кредитных союзов.
Hence, at that time, the points for the emplacement of pillars were determined for Sector East only. Таким образом, на тот момент места установки столбов были определены лишь в Восточном секторе.
UNAMID has significantly increased its patrols throughout Darfur, which were virtually non-existent at the time of the transfer of authority. ЮНАМИД заметно активизировала на всей территории Дарфура патрулирование, которое на момент передачи полномочий практически не проводилось.
However, no results were forwarded to the Monitoring Group at the time of writing of this report. Однако на момент подготовки настоящего доклада никакой информации о результатах расследования она так и не получила.
Thus, there were no conclusions on qualification, disqualification or award of contracts at the time of bid opening. На момент открытия торгов не было каких-либо постановлений о квалификации, дисквалификации или решений о предоставлении контрактов.
Information in population registers is normally referring to the boundaries existing at the time of immigration. Информация в регистрах населения обычно содержит ссылку на границы, существовавшие на момент иммиграции.
Information is not available at the time of this report in respect cases challenged and their outcomes. На момент подготовки настоящего Доклада не имелось информации о случаях борьбы с такой дискриминацией и их результатах.