| The facility was undergoing renovation at the time. | В тот момент там шел ремонт. |
| No fine was imposed by the court at that time. | В тот момент суд не назначил каких-либо штрафов. |
| At the time of the launch of the Agency's EDR program, the Secure Channel services were not yet available. | В момент начала реализации Управлением программы ЭПД сервисы "безопасного канала" еще отсутствовали. |
| At the time of the fifteenth session, no additional information on this request had been received. | На момент проведения пятнадцатой сессии никакой дополнительной информации по этой просьбе получено не было. |
| At the time of the sixteenth session, no definitive response had been received by the Division. | На момент проведения шестнадцатой сессии никакого конкретного ответа Отделом получено не было. |
| This rule shall not be applied if at the time of the transaction third persons knew of the amendment or termination of the marriage contract. | Это правило не применяется, если на момент сделки третьи лица знали о поправке или прекращении брачного договора. |
| Nobody can be condemned for an act that was not qualified as crime at the time of its occurrence. | Никто не может быть осужден за деяние, которое в момент его совершения не квалифицировалось в качестве преступления. |
| Member States will take a decision on that issue at the appropriate time in accordance with established procedures. | Государства-члены примут решение по данному вопросу в соответствующий момент и в соответствии с обычными процедурами. |
| At the time of the preparation of this Report, the Court was deliberating its Judgment. | На момент подготовки настоящего доклада Суд работал над подготовкой своего решения. |
| At the time of the present audit, it was expected to be issued at the end of 2004. | На момент проведения настоящей ревизии ожидалось, что этот набор будет опубликован в конце 2004 года. |
| At the time of writing, the proposed terms of reference of the ethics office are under consultation with staff representatives. | На момент подготовки настоящего документа предлагаемый круг ведения бюро по вопросам этики обсуждается в рамках консультаций с представителями персонала. |
| Stock variables include those related to assessing the extent of natural capital at a point in time. | К переменным запасов относятся переменные, связанные с оценкой размеров природного капитала в данный момент времени. |
| Wealth is the level of financial or economic resources that a household and its members have available at a given point in time. | Богатство - это уровень финансовых или экономических ресурсов, которыми располагают домашнее хозяйство и его члены в данный момент времени. |
| Wealth is a stock measure defined at a point in time. | Богатство - это показатель накопленных средств на данный момент времени. |
| At one time Pakistan drew on its strategic food stocks to help feed the refugees. | Был момент, когда Пакистан использовал свои стратегические запасы продовольствия, чтобы кормить беженцев. |
| The Joint Inspection Unit was in the process of performing this evaluation at the time of the Board's audit. | На момент проведения Комиссией ревизии Объединенная инспекционная группа еще не завершила эту оценку. |
| There were 18 security strengthening projects at United Nations Headquarters at the time of the OIOS review. | На момент проведения УСВН своего обзора в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций осуществлялось 18 проектов укрепления безопасности. |
| At the time of writing this report, 10 indictees remain at large. | На момент подготовки настоящего доклада 10 обвиняемых остаются на свободе. |
| Objects should not be classified according to their location at a given time. | Объекты не должны классифицироваться в зависимости от их местонахождения в данный момент. |
| It established a rule to be followed at the time of its adoption in 2000. | Она устанавливала правило, которое должно было соблюдаться на момент ее принятия - в 2000 году. |
| We meet at a time of great challenge for America and the world. | Мы собрались здесь в чрезвычайно сложный для Америки и для всего мира момент. |
| Pledges from Governments are fully recognised as income at the time of acceptance of the pledge. | Вся сумма взносов, объявленных правительствами, учитывается в качестве поступлений в момент согласия на принятие объявленного взноса. |
| They provide, at best, a snapshot in time. | Они позволяют получить только срез в конкретный момент. |
| We arrived at a time of some disturbance, particularly in Abidjan. | Мы прибыли в момент, когда происходили незначительные беспорядки, особенно в Абиджане. |
| This debate comes at a time when the threats associated with the current international security environment have exacerbated the difficulties confronting the Security Council. | Эти прения происходят в тот момент, когда угрозы, связанные нынешней международной ситуацией в области безопасности, усугубили трудности, с которыми сталкивается Совет Безопасности. |