The facility was undergoing renovation at the time. |
В тот момент там шел ремонт. |
No fine was imposed by the court at that time. |
В тот момент суд не назначил каких-либо штрафов. |
At the time of the launch of the Agency's EDR program, the Secure Channel services were not yet available. |
В момент начала реализации Управлением программы ЭПД сервисы "безопасного канала" еще отсутствовали. |
At the time of the fifteenth session, no additional information on this request had been received. |
На момент проведения пятнадцатой сессии никакой дополнительной информации по этой просьбе получено не было. |
At the time of the sixteenth session, no definitive response had been received by the Division. |
На момент проведения шестнадцатой сессии никакого конкретного ответа Отделом получено не было. |
This rule shall not be applied if at the time of the transaction third persons knew of the amendment or termination of the marriage contract. |
Это правило не применяется, если на момент сделки третьи лица знали о поправке или прекращении брачного договора. |
Nobody can be condemned for an act that was not qualified as crime at the time of its occurrence. |
Никто не может быть осужден за деяние, которое в момент его совершения не квалифицировалось в качестве преступления. |
Member States will take a decision on that issue at the appropriate time in accordance with established procedures. |
Государства-члены примут решение по данному вопросу в соответствующий момент и в соответствии с обычными процедурами. |
At the time of the preparation of this Report, the Court was deliberating its Judgment. |
На момент подготовки настоящего доклада Суд работал над подготовкой своего решения. |
At the time of the present audit, it was expected to be issued at the end of 2004. |
На момент проведения настоящей ревизии ожидалось, что этот набор будет опубликован в конце 2004 года. |
At the time of writing, the proposed terms of reference of the ethics office are under consultation with staff representatives. |
На момент подготовки настоящего документа предлагаемый круг ведения бюро по вопросам этики обсуждается в рамках консультаций с представителями персонала. |
Stock variables include those related to assessing the extent of natural capital at a point in time. |
К переменным запасов относятся переменные, связанные с оценкой размеров природного капитала в данный момент времени. |
Wealth is the level of financial or economic resources that a household and its members have available at a given point in time. |
Богатство - это уровень финансовых или экономических ресурсов, которыми располагают домашнее хозяйство и его члены в данный момент времени. |
Wealth is a stock measure defined at a point in time. |
Богатство - это показатель накопленных средств на данный момент времени. |
At one time Pakistan drew on its strategic food stocks to help feed the refugees. |
Был момент, когда Пакистан использовал свои стратегические запасы продовольствия, чтобы кормить беженцев. |
The Joint Inspection Unit was in the process of performing this evaluation at the time of the Board's audit. |
На момент проведения Комиссией ревизии Объединенная инспекционная группа еще не завершила эту оценку. |
There were 18 security strengthening projects at United Nations Headquarters at the time of the OIOS review. |
На момент проведения УСВН своего обзора в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций осуществлялось 18 проектов укрепления безопасности. |
At the time of writing this report, 10 indictees remain at large. |
На момент подготовки настоящего доклада 10 обвиняемых остаются на свободе. |
Objects should not be classified according to their location at a given time. |
Объекты не должны классифицироваться в зависимости от их местонахождения в данный момент. |
It established a rule to be followed at the time of its adoption in 2000. |
Она устанавливала правило, которое должно было соблюдаться на момент ее принятия - в 2000 году. |
We meet at a time of great challenge for America and the world. |
Мы собрались здесь в чрезвычайно сложный для Америки и для всего мира момент. |
Pledges from Governments are fully recognised as income at the time of acceptance of the pledge. |
Вся сумма взносов, объявленных правительствами, учитывается в качестве поступлений в момент согласия на принятие объявленного взноса. |
They provide, at best, a snapshot in time. |
Они позволяют получить только срез в конкретный момент. |
We arrived at a time of some disturbance, particularly in Abidjan. |
Мы прибыли в момент, когда происходили незначительные беспорядки, особенно в Абиджане. |
This debate comes at a time when the threats associated with the current international security environment have exacerbated the difficulties confronting the Security Council. |
Эти прения происходят в тот момент, когда угрозы, связанные нынешней международной ситуацией в области безопасности, усугубили трудности, с которыми сталкивается Совет Безопасности. |