Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Time - Момент"

Примеры: Time - Момент
By using the best evidence available at the time, hundreds of additional deaths were avoided. Используя наилучшие данные имеющиеся на тот момент, он помог предотвратить сотни смертей.
This hostility comes at the wrong moment in time, with Europe engaged in ambitious and difficult constitutional reforms. Это враждебное отношение возникло в самый неподходящий момент, когда Европа находится в процессе претенциозных и сложных конституционных реформ.
For the time being, at least five different scenarios are conceivable. На данный момент возможны как минимум пять различных сценариев развития событий.
Furthermore, there was no reason to introduce into guideline 1.1.5 a reference to the appropriate time to make a statement. Более того, нет никаких оснований вводить в это основное положение 1.1.5 ссылку на соответствующий момент формулирования заявления.
For the time being, the thrust of the reforms rested on several pillars. В настоящий момент общая направленность процесса реформ складывается из ряда основополагающих элементов.
At the time of writing, Danh Teav is still detained in T-3 prison, awaiting trial. На момент написания настоящего доклада Данх Теав все еще содержится в тюрьме Т-З в ожидании суда.
The Committee was informed that at the present time no information is available as regards possible changes in the Mission's mandate. Комитет был уведомлен о том, что в настоящий момент отсутствует информация в отношении возможного изменения мандата Миссии.
The Advisory Committee was informed that at the present time no information is available as regards possible changes to the Mission's mandate. Консультативный комитет был проинформирован о том, что в данный момент никаких сведений относительно возможных изменений мандата Миссии не имеется.
At the time of writing, decisions by potential donors to finance such projects were still pending. На момент написания настоящего доклада потенциальные доноры еще не приняли решений о финансировании таких проектов.
At the time of writing, consultative status had been granted to 173 non-governmental organizations. По состоянию на момент подписания настоящего документа консультативный статус был предоставлен 173 неправительственным организациям.
It is to be noted that the description and numbering of Programme of Work elements are those valid at the time of preparation of this document. Следует отметить, что описание и нумерация элементов программы работы приводятся по состоянию на момент подготовки настоящего документа.
Although UNIFIL had the disadvantage of being in a conflict area, no other suitable option was available at the time. Несмотря на тот неблагоприятный фактор, что ВСООНЛ находились в районе конфликта, на тот момент какие-либо другие подходящие возможные варианты отсутствовали.
Both UNOSOM and ONUMOZ were operationally completed at the time that the General Assembly adopted the new arrangements. Как ЮНОСОМ, так и ЮНОМОЗ были в оперативном плане завершены на момент утверждения Генеральной Ассамблеей новых процедур.
The General Assembly would retain in any case the power to revise at any time the mandate of the Service or to terminate it completely. В любом случае Генеральная Ассамблея оставит за собой право в любой момент пересмотреть мандат службы или полностью прекратить ее деятельность .
Our session is opening at a time when the Middle East peace process is completely deadlocked. Наша сессия открывается в момент, когда полностью заблокирован ближневосточный мирный процесс.
In that country, where the different factions in conflict are sowing terror, war could break out at any time. В этой стране, где различные участники конфликта сеют террор, война может разразиться в любой момент.
At that time I was at the head office of the Security Service with Mahir al-Tayyib. В тот момент я находился в главном отделении Службы безопасности вместе с Махиром ат-Тайибом.
NEW YORK - The time has come for New Year's resolutions, a moment of reflection. НЬЮ-ЙОРК. Пришло время для новогодних пожеланий, момент размышления.
Cash-in-transit Cash transfers between one or more UNICEF bank accounts at a specified time. Наличность, переводимая с одних банковских счетов ЮНИСЕФ на другие в конкретный момент времени.
At any one time, there are 15 or 16 armed conflicts from around the world on the Security Council's agenda. В любой конкретный момент времени в повестке дня Совета Безопасности насчитывается 15-16 вооруженных конфликтов во всех частях планеты.
At the time of reporting, the situation was still ongoing. На момент составления доклада эта ситуация не урегулирована.
The first phase of the exit strategy has not been completed and authority cannot be handed over at the present time. Не был завершен первый этап стратегии вывода, и поэтому власть не может быть передана в данный момент.
That information was not received at the time the present report was finalized. На момент завершения подготовки настоящего доклада эта информация получена не была.
Because of that unique experience, we can also say that this is a solemn and decisive time. В силу этого уникального опыта мы можем также сказать сегодня, что настал торжественный и решающий момент.
BDP will be glad to share information on these subprogrammes with Board members at any time. БПР в любой момент готово поделиться с членами Совета информацией об этих подпрограммах.