| I had a few other things on my mind at the time. | В тот момент я думала о другом. | 
| I merely wish to present you to my colleagues, who shall remain anonymous for the time being. | Я просто хочу представить Вам моих коллег, которые должны остаться неизвестными на данный момент. | 
| That's the time when you go balls out, son. | В такой момент и надо проявить характер, сын. | 
| What a surprise to see you here at this particular time. | Какой сюрприз увидеть тебя здесь в ТАКОЙ момент. | 
| Which is a perfect time for me to tell my jokes. | И настал отличный момент для моих шуток. | 
| Sorry, Louise, this isn't a great time. | Простите, Луиза, сейчас не тот момент. | 
| I'll telephone James at the appropriate time. | Я позвоню Джеймсу, когда наступит подходящий момент. | 
| We can leave at any time. | Мы можем отбыть в любой момент. | 
| Just a little less ready for takeoff all the time. | Просто не готовые сбежать в любой момент. | 
| Well, at that point in time, yes. | Ну, на тот момент да. | 
| I was carrying that around for weeks trying to find the right time to ask you. | Я неделями пытался найти подходящий момент, чтобы задать вопрос. | 
| No, it could explode at any time. | Нет, взорваться может в любой момент. | 
| I wasn't comfortable pressing Commander McGarrett for more information at such a clearly sensitive time. | Мне было неудобно выуживать у коммандера МакГарретта еще информацию в такой сложный момент. | 
| Which proves he held that bottle at some time in the past. | Что доказывает лишь то, что он держал эту бутылку в какой-то момент в прошлом. | 
| Russell and his wolves will come back for you at any time. | Рассел и его волки в любой момент могут вернуться за тобой. | 
| This would have been a perfect time for it to start raining. | Сейчас был отличный момент чтобы пошёл дождь. | 
| Well, seems about the right time for that. | Ну что ж, как раз подходящий момент. | 
| What, you hear machine guns and decide now's a good time to take out the... | Что, ты услышала пулеметы и решила сейчас подходящий момент чтобы вынести... | 
| I understand that you were Mr. Toler's cellmate at the time of his escape. | Я знаю, что вы были сокамерником Толлера в момент побега. | 
| Big news... the bomb squad was able to determine the Mercedes was in reverse at the time of the explosion. | Большая новость... взрывотехники смогли определить, что у мерседеса был включен задний ход в момент взрыва. | 
| Olivia was 15 Miles away at the time. | В момент взрыва Оливия была в 25 км. | 
| Where were you at the time? | А где ты была в тот момент? | 
| A man who lives fully is prepared to die at any time. | Человек, что живёт по полной готов умереть в любой момент. | 
| This might be a good time to remind you that the NYPD doesn't actually pay you to consult. | Это хороший момент напомнить вам, что департамент полиции Нью-Йорка не платит вам за консультации. | 
| You can go broke at any time. | Ты можешь обанкротиться в любой момент. |