Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Time - Момент"

Примеры: Time - Момент
I had a few other things on my mind at the time. В тот момент я думала о другом.
I merely wish to present you to my colleagues, who shall remain anonymous for the time being. Я просто хочу представить Вам моих коллег, которые должны остаться неизвестными на данный момент.
That's the time when you go balls out, son. В такой момент и надо проявить характер, сын.
What a surprise to see you here at this particular time. Какой сюрприз увидеть тебя здесь в ТАКОЙ момент.
Which is a perfect time for me to tell my jokes. И настал отличный момент для моих шуток.
Sorry, Louise, this isn't a great time. Простите, Луиза, сейчас не тот момент.
I'll telephone James at the appropriate time. Я позвоню Джеймсу, когда наступит подходящий момент.
We can leave at any time. Мы можем отбыть в любой момент.
Just a little less ready for takeoff all the time. Просто не готовые сбежать в любой момент.
Well, at that point in time, yes. Ну, на тот момент да.
I was carrying that around for weeks trying to find the right time to ask you. Я неделями пытался найти подходящий момент, чтобы задать вопрос.
No, it could explode at any time. Нет, взорваться может в любой момент.
I wasn't comfortable pressing Commander McGarrett for more information at such a clearly sensitive time. Мне было неудобно выуживать у коммандера МакГарретта еще информацию в такой сложный момент.
Which proves he held that bottle at some time in the past. Что доказывает лишь то, что он держал эту бутылку в какой-то момент в прошлом.
Russell and his wolves will come back for you at any time. Рассел и его волки в любой момент могут вернуться за тобой.
This would have been a perfect time for it to start raining. Сейчас был отличный момент чтобы пошёл дождь.
Well, seems about the right time for that. Ну что ж, как раз подходящий момент.
What, you hear machine guns and decide now's a good time to take out the... Что, ты услышала пулеметы и решила сейчас подходящий момент чтобы вынести...
I understand that you were Mr. Toler's cellmate at the time of his escape. Я знаю, что вы были сокамерником Толлера в момент побега.
Big news... the bomb squad was able to determine the Mercedes was in reverse at the time of the explosion. Большая новость... взрывотехники смогли определить, что у мерседеса был включен задний ход в момент взрыва.
Olivia was 15 Miles away at the time. В момент взрыва Оливия была в 25 км.
Where were you at the time? А где ты была в тот момент?
A man who lives fully is prepared to die at any time. Человек, что живёт по полной готов умереть в любой момент.
This might be a good time to remind you that the NYPD doesn't actually pay you to consult. Это хороший момент напомнить вам, что департамент полиции Нью-Йорка не платит вам за консультации.
You can go broke at any time. Ты можешь обанкротиться в любой момент.