Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Time - Момент"

Примеры: Time - Момент
At the time of preparation of the present document, both modules were being revised and adjusted based on feedback received. На момент подготовки настоящего документа оба модуля находились на стадии пересмотра и доработки с учетом полученных откликов.
At the time of the notification was made, the notifying regional economic integration organisation was called the European Community (EC). На момент подачи уведомления организация региональной экономической интеграции называлась Европейским сообществом.
At any point in time, there is conflict raging somewhere in the world that results in human suffering, economic loss and environmental degradation. Каждый момент в мире происходит конфликт, приводящий к человеческим страданиям, экономическим потерям и ухудшению окружающей среды.
Of these, 27 children were Sudanese refugees at the time of recruitment. Среди этих детей 27 человек на момент вербовки имели статус суданских беженцев.
Another rocket hit a school, which fortunately was empty at the time. Взрывом другой ракеты была повреждена школа, в которой, к счастью, в тот момент никто не находился.
Video footage showed that the former Libyan leader was alive at the time of his capture. Имеющийся видеорепортаж свидетельствует о том, что бывший ливийский лидер был жив в момент его ареста.
At the time of reporting, the Mugogo validation report was awaiting approval by the national Minister of Mines. На момент подготовки настоящего доклада отчет о результатах проверки в Мугого ожидал утверждения национальным министром горнорудной промышленности.
At the time of writing, negotiations between the trade union and the Minister of Justice were at a standstill. На момент подготовки настоящего доклада переговоры между профсоюзом и министерством юстиции зашли в тупик.
This creates data requirements that exceed what most countries could provide at the same point in time. Это создает потребности в данных, превышающие то, что большинство стран могут представить в один и тот же момент времени.
The alteration shall meet the provisions of RID/ADR applicable at the time. Модификация должна отвечать положениям МПОГ/ДОПОГ, применяемым на момент модификации.
That decision remains in force for the time being. На данный момент это решение остается в силе.
Despite this, about half of the posts abolished have been encumbered at the time of abolition. Несмотря на это, примерно половина упраздняемых должностей была занята на момент упразднения.
At the time of independence in 1960, new codes were adopted that reflected this mixed heritage. В момент обретения независимости в 1960 году были приняты новые кодексы, отражающие это смешанное наследие.
At the time of writing, the whereabouts of these men remain unknown. На момент подготовки настоящего доклада местонахождение этих людей остается неизвестным.
At the time of reporting, an investigation was ongoing. На момент подготовки настоящего доклада по этому делу проводилось расследование.
At the time, it appeared that calm and the status quo ante would be restored without further incident. На тот момент складывалось впечатление, что спокойствие и статус-кво анте будут восстановлены без дальнейших инцидентов.
At the time of reporting, the boy had been in detention for at least two months. На момент представления доклада мальчик находился под стражей как минимум два месяца.
Despite a Detainee Review Board hearing on 29 September 2010, the boy remained in international military forces detention at the time of reporting. Несмотря на проведение 29 сентября 2010 года слушания Комиссии по пересмотру дел задержанных, на момент представления доклада международные вооруженные силы продолжали держать мальчика под стражей.
At the time of reporting, the school remained occupied. На момент представления доклада школа оставалась захваченной.
At the time of the adoption of its programme of work, the Strategic Approach had not yet been adopted. На момент принятия этой программы работы Стратегический подход еще не был утвержден.
The Government may seek a motion of trust at any time, on issues of relevant national interest. Правительство может в любой момент поставить вопрос о вотуме доверия по вопросам, представляющим существенный национальный интерес.
At that time, the stock of human capital is accumulated by the amount of investments in human capital. В тот момент фонд человеческого капитала представляет собой накопленные инвестиции в человеческий капитал.
The data was not available at the time of publication. 1 Данные не были доступны на момент публикации.
Data was unavailable at the time of publication. 2 На момент публикации данные отсутствовали.
Around 13 per cent of all the respondents were unemployed at the time of the survey. На момент проведения опроса безработными были около 13% респондентов.