Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Time - Момент"

Примеры: Time - Момент
At such a sensitive time, austerity measures must not be allowed to compound the problems caused by the structural deficit in the General Fund. В столь ответственный момент нельзя допустить, чтобы меры жесткой экономии привели к усугублению проблем, вызванных структурным дефицитом в Общем фонде.
Some States had even expressed concern that a discussion on the permissibility of a particular reservation could be misused as an easy excuse to end treaty relations at any time. Некоторые государства даже выразили опасения, что обсуждение вопроса о допустимости конкретной оговорки может быть использовано для удобного оправдания прекращения договорных отношений в любой момент.
The ratio would vary depending on the option chosen and the population at a given point in time, as illustrated in table 6 below. Соотношение будет меняться в зависимости от выбранного варианта и численности сотрудников в данный момент времени, как показано в таблице 6 ниже.
At the time of this report, the stock balances at storage locations and excess stocks of $19 million identified during the audit were under review. На момент написания настоящего доклада проверялись складские остатки в местах хранения и избыточные запасы на сумму в 19 млн. долл. США, выявленные в ходе ревизии.
International courts and tribunals had recognized that a treaty was concluded to serve the interests of the parties both at the moment of its conclusion and over time. Международными судами и трибуналами признавалось, что заключение договора отвечает интересам сторон на момент его заключения и с течением времени.
It could have sought to enforce the Award in Australia in June 2010 but chose not to do so at that time. Он мог подать ходатайство о приведении арбитражного исполнения в Австралии еще в июне 2010 года, однако в тот момент решил этого не делать.
The audio files would be made available together with a list of speakers, to help a user know who was speaking at what time. Звуковые файлы будут предоставляться вместе со списком ораторов, что поможет пользователю узнать, кто выступал в данный момент.
Although the Working Group's mandate had not been technically exhausted, no specific workplan on pending legal issues had been developed for the time being. Хотя мандат Рабочей группы формально не был исчерпан, на тот момент не был подготовлен конкретный рабочий план по нерешенным правовым вопросам.
During this period of leave, the woman receives the full salary that she was earning at the time she stopped work. В течение этого отпускного периода женщине в полном объеме выплачивается заработная плата, которую она получала на момент прекращения работы.
Of the $128 million requested in the humanitarian appeal for 2012, 37 per cent was funded at the time of reporting. На момент представления доклада из суммы в 128 млн. долл. США, запрошенной в рамках гуманитарного призыва на 2012 год, было выделено 37 процентов средств.
To a large extent, at the time of the evaluation, lessons were collected and shared on an ad hoc basis and informal mechanisms were relied on. На момент проведения оценки обобщение опыта и обмен им происходили во многом на разовой основе и с задействованием неофициальных механизмов.
e 2011 figures were not available in time for the submission of the report. ё Данные за 2011 год на момент представления доклада отсутствовали.
At the time of writing, the majority of unexpended resources have been programmed and will be delivered in future years. На момент составления доклада большая часть неизрасходованных ресурсов была уже распределена по программам и будет освоена в предстоящие годы.
In 2011, the Joint Inspection Unit issued 6 reports with 45 recommendations (at the time of the present report). В 2011 году Объединенная инспекционная группа опубликовала шесть докладов, содержащих 45 рекомендаций (на момент подготовки настоящего доклада).
JIU reports not issued at the time of the present report Доклады ОИГ, не опубликованные на момент подготовки настоящего доклада
In the case of UNOPS, at time of writing no request had been made to use the remote access facility. В случае ЮНОПС на момент составления настоящего документа не поступило ни одного запроса на использование системы удаленного доступа.
At the time of reporting, there were 159 States parties to the United Nations Convention against Corruption. На момент составления настоящего доклада участниками Конвенции были 159 государств.
At the time of reporting, the Division was still receiving such feedback; it will shortly proceed with the finalization of the text. На момент подготовки настоящего доклада Отдел все еще получал отзывы членов Группы и вскоре приступит к завершению работы над текстом принципов.
At the time of writing the present report, information from about 80 countries, covering more than 250 classifications, has been received. На момент подготовки настоящего доклада около 80 стран предоставили информацию более чем о 250 классификациях.
At the time of the writing of the present report, the Russian version was available in printed format, while the other language versions were prepared for printing. На момент написания настоящего доклада в печатном виде был издан перевод на русский язык, тогда как переводы на другие языки готовятся к публикации.
At the time of the survey, 200 Roma prisoners and 360 foreign prisoners were estimated to be in the prisons. На момент обследования в тюрьмах, по оценкам, находилось 200 заключенных-рома и 360 заключенных-иностранцев.
At the time of the last report, the Crown was making progress with groups that were ready to negotiate. На момент представления предыдущего доклада Британская Корона отмечала прогресс в отношениях с группами, которые были готовы вести переговоры.
Those not continuing with the survey at that time received a reminder letter in early June. Те, кто не стал это делать в тот момент, получили в начале июня письмо с напоминанием.
This point in time is not necessarily the moment in which the treaty has entered into force (article 24 of the Vienna Convention). Этот момент времени не всегда является моментом, когда договор вступил в силу (статья 24 Венской конвенции).
In such cases the relevant point in time is when the text of the treaty has been established as definite. В таких случаях релевантный момент времени - это момент, когда текст договора был определен как окончательный.