Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Time - Момент"

Примеры: Time - Момент
At a time when tensions are boiling over, Nasrallah is intentionally trying to further destabilize the region. В момент, когда напряженность ситуации достигла своей кульминации, Насралла намеренно пытается еще больше дестабилизировать регион.
Owing to access restrictions at Rockero, UNAMID was not in a position to verify the exact fallout of these clashes at the time. Из-за ограничения доступа в Рокеро ЮНАМИД не смогла проверить точный характер этих столкновений на данный момент.
At the time of writing of the present report, the mandate holders had received no response. На момент подготовки настоящего доклада мандатарии не получили какого-либо ответа от правительства.
For example, at the time of writing, 650 trade unions had been registered in the country. Например, на момент подготовки доклада в стране было зарегистрировано 650 профсоюзов.
No inquiry had been opened at the time of writing. На момент составления настоящего документа никакого расследования начато не было.
At the time of the authors' comments, this information had not yet been provided. На момент направления авторами своих комментариев такая информация еще не была представлена.
At the time of submission of the communication, the other three authors had assumed the party's leadership. На момент представления сообщения три других автора занимали в партии руководящие посты.
At the time of the submission he was detained in the Villawood Immigration Detention Centre in Sydney and was facing deportation. В момент представления жалобы он содержался в Центре задержания иммигрантов "Виллавуд" в Сиднее и ему угрожала депортация.
This request had not been answered at the time of submission of the initial communication by the complainant. На момент представления заявителем первоначального сообщения это ходатайство оставалось без ответа.
A dispute with UNDP concerning transactions worth $17 million remained unresolved at the time of the Board's audit. На момент проведения Комиссией своей ревизии разногласия с ПРООН по поводу операций на сумму 17 млн. долл. США оставались неурегулированными.
Both recommendations were under implementation at the time of the Board's audit. На момент проведения ревизии Комиссией обе рекомендации находились в процессе выполнения.
The other post of internal auditor was under recruitment at the time of the audit. На момент проведения ревизии осуществлялся процесс найма на должность внутреннего ревизора.
From 1 January 2012, UNFPA no longer expenses its inventory at the time of acquisition. С 1 января 2012 года ЮНФПА более не включает запасы в состав расходов на момент их приобретения.
At the time, there was a secretariat for each standing body. На тот момент у каждого постоянного органа был свой секретариат.
The Board attempted to independently verify the occupancy of the Secretariat Building, but the data required was unavailable at the time of audit. Комиссия попыталась провести независимую проверку загруженности здания Секретариата, однако на момент ревизии требуемых данных не имелось.
The increased requirement was attributable mainly to higher allowances and fees than budgeted, which were not available at the time of budgeting. Увеличение потребностей главным образом обусловлено превышением заложенных в бюджет расходов на оплату надбавок и сборов, данные о которых на момент составления бюджета отсутствовали.
The information requested was not provided to the Committee in time for the issuance of its report. На момент выпуска своего доклада Комитет запрошенную информацию не получил.
No post had been vacant longer than two years at the time of the Committee's review. На момент рассмотрения Комиссией ни одна должность не была вакантной в течение более двух лет.
The information requested was not provided to the Committee in time for the issuance of its report. Требуемая информация на момент опубликования данного доклада Комитету представлена не была.
However, there was no documentation that explicitly indicated the number of intended occupants at the time the building was designed. Вместе с тем не имеется документации с четким указанием предполагаемой численности размещаемых сотрудников на момент проектировки здания.
According to the authorities, three of the detainees were sick at the time of their transfer to Bamako. По данным судебных властей? трое из этих заключенных были больны на момент их перевода в Бамако.
At the time of writing the present report, the technical committee is finalizing the draft law on the basis of the comments received. На момент написания настоящего доклада технический комитет вел работу по завершению законопроекта на основании полученных комментариев.
The commission was unable to confirm allegations that anti-government groups were stationed there at the time. Комиссии не удалось получить информацию в подтверждение заявлений о том, что в тот момент там находились антиправительственные группы.
At UNISFA, the chief procurement officer post had been vacant for one year as of the time of audit. В ЮНИСФА на момент проведения ревизии должность главного сотрудника по закупкам оставалась вакантной на протяжении одного года.
Furthermore, at a time when force mobility should be strengthened, the decision to reduce the aviation fleet was questionable. Кроме того, в момент, когда мобильность сил должна быть повышена, решение о сокращении авиапарка вызывает сомнения.