Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Time - Момент"

Примеры: Time - Момент
Jim, it's a bad time. Джим, сейчас не лучший момент.
We treat these patients in a rather crude fashion at this point in time. Мы лечим этих пациентов довольно грубым способом в настоящий момент.
Then we beam up from the cargo ship at the same time. Тогда мы сможем использовать кольца на грузовом корабле, чтобы проникнуть туда в тот же момент.
Those responsible chose to act at a time when they knew you would have no alibi. Кто то хотел действовать в тот момент когда у вас не будет никакого алиби.
This is the right time and I will risk everything. Сейчас подходящий момент, и я рискну всем.
Campus police could show up at any time. Полиция кампуса может заявиться в любой момент.
You know... it was right about that time you saved that kid. Знаете... это было ровно в тот момент, когда вы спасали ребенка.
If we time this just right, we can send Anubis back through it. Если мы подгадаем момент, то сможем отправить Анубиса через него обратно.
By the time I managed to open my eyes, I had documented this moment. К тому моменту, когда мне удалось открыть глаза, я сфотографировала вот этот момент.
Since the situation has gotten worse, I think it's the right time. Поскольку состояние моего здоровья ухудшилось, момент самый подходящий.
The time has come for us to coordinate our military actions. Наступил момент, когда мы должны координировать наши военные действия.
She's welcome to join us any time you like. Она может присоединиться к нам в любой момент, как только ты захочешь.
At any time, I can cash in and take... your... baby. И в любой момент я могу потребовать долг и забрать твоего ребенка.
But I think it's a good time to discuss your life plan. Но по-моему сейчас хороший момент, чтобы обсудить твой план на жизнь.
I know now is an important time for you guys. Я знаю, что сейчас у вас важный момент.
He was 11 at the time. На тот момент ему было 11.
This... can kick in any time up to three weeks after birth, apparently. Оно... могло ударить в любой момент в первые три недели после рождения.
So now might be a good time to mention that Jane had been in a love triangle once before. Сейчас наверно неплохой момент, чтобы сказать что Джейн уже находилась в любовном треугольнике раньше.
I can kill you at any time. Я мог бы убить тебя в любой момент.
For the time being, anyways. На данный момент, по крайней мере.
There came a time when I was mutually terminated. В определённый момент наши отношения прекратились.
Well, his user ID and password were logged at the time of the crash. Ну, его его идентификатор пользователя и пароль были зарегистрированы в момент взлома.
Thought I'd swot up after last time. Та, которую я разрядил в последний момент.
You can leave when you want, but this isn't the best time. Можешь идти, когда захочешь, но сейчас не лучший момент.
Problem is, you were all separated at the time. Проблема в том, что в тот момент все разбрелись.