| Hardest Route in China at the time. | Самый тяжелый маршрут в Китае на тот момент. |
| It allows the user or administrator to restore data to any point in time. | Это позволяет пользователю, или администратору, восстановить данные в любой момент. |
| Chávez at the time held the loyalty of some 10% of Venezuela's military forces. | Чавесу на тот момент было лояльно около 10 % вооруженных сил Венесуэлы. |
| In Japan, the launch of Lexus was complicated by Toyota's existing four domestic dealership networks at the time of its introduction. | В Японии запуск Lexus осложнялся существующими четырьмя внутренними дилерскими сетями Toyota на момент его появления. |
| At the time of the approval of the third national program, Republic of Moldova was qualified as a zone with medium endemicity. | На момент утверждения третьей Национальной Программы Республика Молдова была квалифицирована как зона со средней эндемичностью. |
| The unemployment rate at that time was zero, although half of all adults were not in the work force. | Уровень безработицы на тот момент был нулевым, хотя половина всех взрослых не была частью рабочей силы. |
| He was also the time that the invoices sent out for ZM to Kazimierowa/ Halinów. | Он также был тот момент, когда счета разослан для ZM с Kazimierowa/ Халинув. |
| Prisoner of Azkaban was, at the time of publication, the series' longest book. | На момент публикации «Узник Азкабана» был самой длинной книгой в серии. |
| These were not completed at the time of mobilization in 1914. | Но они не были завершены на момент мобилизации в 1914 году. |
| At the time of independence in 1975, Mozambique was one of the poorest countries in the world. | На момент получения независимости в 1975 году, Мозамбик был одной из самых бедных стран мира. |
| Tormasov attacked at a time when the Austrians withdrew their troops, and the Saxons have not yet taken a fully defensive line. | Тормасов атаковал в тот момент, когда австрийцы отвели свои войска, а саксонцы ещё не заняли полностью оборонительную линию. |
| At Samet no overnight facilities, but the proximity to Pattaya will allow you at any time to escape the turbulent life. | На Самете нет ночных заведений, но близость к Паттайи позволит Вам в любой момент вырваться к бурной жизни. |
| New Zealand was not a colony at the time and had no flag. | На тот момент Новая Зеландия не была колонией и не имела флага. |
| At one point the system registered more than 1900 players on at the same time. | В какой-то момент система зарегистрировала более 1900 игроков одновременно. |
| The film also shows Subtotal and her daughter at the time they receive and read the letter. | В фильме же ещё показаны Подточина и её дочь в момент, когда они получают и читают письмо. |
| At the time of the opening, two thematic halls were organized. | На момент открытия были организованы два тематических зала. |
| Ishiwara showed that this new hypothesis can be used to reproduce some quantum effects known at that time. | Исивара показал, что эта новая гипотеза может быть использована для воспроизведения известных на тот момент квантовых эффектов. |
| At the time of its destruction, the library was one of the biggest in Asia, containing over 97,000 books and manuscripts. | На момент своего разрушения, библиотека была одной из крупнейших в Азии, насчитывая свыше 97000 различных книг и манускриптов. |
| For the memory, it is among the fastest speeds available upon the time of the card's release. | Что касается памяти, то её скорость находится среди наибольших скоростей, доступных на момент выхода видеокарты. |
| He also experimented with gas turbines, but the alloys available at that time wouldn't stand up to the required heat. | Он также экспериментировал с газовыми турбинами, но сплавы, которые были доступны на тот момент не выдерживали необходимой температуры. |
| Stella lifts off at time 0, her spacecraft accelerating at 0.01 c per hour. | Стелла взлетает в момент 0, её космический корабль ускоряется со скоростью 0.01 c в час. |
| Market orders mean that traders will enter into transactions at prices prevailing at the time. | Рыночные ордера означает, что трейдеры будут заключать сделки по ценам, преобладающих в данный момент. |
| At the time of the auction, the car was located in Switzerland. | На момент проведения аукциона авто находилось в Швейцарии. |
| At the time of suspension of activity of the Studio in 1997, it was simultaneously engaged in 120 children. | На момент приостановки деятельности студии в 1997 году в ней одновременно занимались 120 детей. |
| A design has copyright protection automatically beginning at the time of creation. | Конструкция имеет защиту авторских прав автоматически в момент её создания. |