Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Time - Момент"

Примеры: Time - Момент
Christmas time is an important time for all families, especially for the children. Christmas Time Is важный момент для всех семей, особенно для детей.
We recommend it to those who need to take decisions at any time without extra concerns and time loss. Рекомендуется тем, кому важно принимать решение в любой момент без потерь времени и лишних забот.
At that time Minsky was already spending most of his time in Europe. В тот момент Михаил проживал уже большую часть своего времени в Европе.
You're actually putting time and effort into planning a spontaneous moment where you kiss your girlfriend for the first time. Ты вообще-то выбираешь время и место, планируя спонтанный момент, когда ты поцелуешь свою девушку в первый раз.
It comes at the time of the fiftieth anniversary of the United Nations, a time when a visionary approach is necessary. Он представлен накануне пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций, в момент, когда необходим перспективный подход.
At the time of writing this Report, the Facilitation Committee has met for the fifth time. На момент подготовки настоящего доклада Комитет содействия провел свое пятое совещание.
The current six-week time frame should be maintained for the time being. На данный момент следует сохранить существующий шестинедельный срок проведения сессии.
At the same time, a case can also be downgraded at any time depending on the circumstances. В то же время в зависимости от обстоятельств уровень дела может быть в любой момент понижен.
Draft guideline 2.8.3 provides that express acceptance of reservations can occur at any time before or after the 12-month time period. Проект руководящего положения 2.8.3 предусматривает, что определенно выраженное принятие оговорок может последовать в любой момент до или даже после истечения 12-месячного срока.
This permission may be given either at the time of creating the security right or at some time thereafter. Это разрешение может даваться либо в момент создания обеспечительного права, либо какое-то время спустя.
Courts have decided that the time of conclusion of contract is the relevant time. Суд вынесли решение, что таким моментом является момент заключения договора.
At the time of writing, China has informed the Group that it requires more time to further clarify this issue. На момент подготовки доклада Китай информировал Группу о том, что ему необходимо дополнительное время для уточнения этого вопроса.
It is the first time that the statistical report presents data for the previous year in time for the Economic and Social Council session. Впервые в посвященном статистическим вопросам докладе содержатся данные за предыдущий год на момент проведения сессии ЭКОСОС.
With respect to time frames, reactions to interpretative declarations may in principle be formulated at any time. Что касается сроков, то реакции на заявления о толковании в принципе могут последовать в любой момент.
Further, we reserve the right at any time and from time to time to modify this Web site, its features and functionality, in whole or in part without notice to you. Кроме того, мы сохраняем за собой право в любой момент и время от времени модифицировать настоящий веб-сайт, его составные части и функции, частично или полностью, не направляя вам предварительного уведомления.
At the same time, it is primarily for the individual to assess the risks and make an informed choice whether or not to return at a given time. В то же время каждый отдельный человек должен оценивать существующие риски и делать осознанный выбор относительно возвращения в любой конкретный момент.
any time Must be ticketed same time as reservation билет должен быть выписан в момент заказа
Before that time, only students involved in a degree programme in a graduate school at the time of application and during the internship were eligible to apply. До этого момента право на подачу заявлений имели только лица, проходящие обучение в аспирантуре на момент подачи заявления и во время стажировки.
The complainant explained at the time that the divergences were linked to his mental state at the time of his first application. Заявитель пояснил в свое время, что расхождения связаны с состоянием его психики в момент подачи первого заявления.
There comes a point in every man's life when he knows it's time to walk away, and that time for me is now. Этот момент наступает в жизни каждого когда он понимает что время прошло, и теперь моя очередь.
He hands over the leadership of this body at a crucial time - a time when we have to take concrete and firm action to effect such change. Он передает руководство этим органом в критический момент, когда мы должны предпринять конкретные и решительные шаги по претворению этих перемен в жизнь.
Ensure that the needs of elderly migrants are met at the time of migration and at the time of resettlement. Обеспечить удовлетворение потребностей пожилых мигрантов в процессе миграции и в момент расселения.
However, since there was very little time available to the Committee, his delegation would not, for the time being, press the matter further. Однако, поскольку у Комитета осталось очень мало времени, делегация Кубы в данный момент не будет настаивать на своем мнении.
Aaybe it's time we forgot about discretion. Возможно сейчас тот момент, когда мы забыли про благоразумие.
For the calculation, each time sample point is interpreted as time period. Для целей расчета каждый момент времени, в который производится измерение, считается периодом.