Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Time - Момент"

Примеры: Time - Момент
Every indication was that it would be wiser for the time being to proceed with consideration of the first option. Все указывает на то, что на данный момент наиболее приемлемый путь состоит в дальнейшем рассмотрении первого варианта.
If the latter interpretation is correct, there is no indication of the time at which the wrongful act arises. Если верно последнее толкование, то отсутствует указание на момент, когда происходит противоправное деяние.
The United Nations cannot abandon Timor-Leste at a time when it is in such dire need of assistance. Организация Объединенных Наций не может оставить Тимор-Лешти в тот момент, когда он столь остро нуждается в помощи.
The number of subsequent roll-outs keeps changing and might be different at the time of the publication of this report. Число последующих внедрений постоянно меняется и на момент опубликования настоящего доклада может быть другим.
The claimant states that it was awaiting delivery instructions at the time of the invasion. Заявитель указывает, что в момент вторжения он ждал инструкций насчет поставки.
At the time of the Panel's final consideration of the claim in November 2002, no response had been received. На момент окончательного рассмотрения Группой этой претензии в ноябре 2002 года ответа так и не было получено.
At the time of depositing the instrument of ratification, Ecuador entered a reservation in accordance with article 24 of the Convention. В момент сдачи на хранение ратификационной грамоты Эквадор сформулировал оговорку в соответствии со статьей 24 Конвенции.
Contractors should be able to modify these objectives at any time taking into account local, regional or global circumstances. Контракторы должны быть в состоянии в любой момент изменять эти цели, исходя из местных, региональных или глобальных условий.
We must therefore at this juncture ask if there is anything to gain by allowing further time. Поэтому в данный момент мы вынуждены спросить, можно ли достичь чего-либо за дополнительное время.
In practice, however, it can be very difficult to fix the exact point in time of resolution of the dispute. На практике, однако, может оказаться весьма сложным установить точный момент урегулирования спора.
Of course, often the agreed place and time of delivery of the goods to the carrier and their actual taking into custody will coincide. Как правило, согласованные момент и место передачи груза перевозчику и его фактического перехода на попечение перевозчика совпадают.
But they may differ, in which case the agreed time and place prevails. Однако они могут также различаться, и в этом случае преобладающую силу имеют согласованные момент и место.
This Convention may be denounced by any Contracting State at any time. Любое Договаривающееся государство может в любой момент денонсировать настоящую Конвенцию.
In conclusion there is no particular experience with GPS in rail freight in Hungary for the time being. На данный момент ГСМ в секторе железнодорожных перевозок в Венгрии практически не используется.
For the time being, no final decision has been reached on its follow-up. На настоящий момент окончательного решения о последующей деятельности еще не принято.
At the time of independence, it is expected that approximately 1,800 officers will be serving in the East Timor Police Service. На момент обретения независимости ожидается, что Полицейская служба Восточного Тимора будет насчитывать приблизительно 1800 человек.
However, at the time of the audit, this agreement was pending and its absence was causing MONUC operational difficulties. Однако на момент проведения ревизии разработка соглашения еще не была завершена, и его отсутствие заставляло МООНДРК испытывать оперативные трудности.
At the time of the OIOS review, the new staff selection system had not yet been introduced in ICTY. На момент проведения проверки УСВН в МУТР новая система отбора персонала еще не была внедрена.
At the time the amended AETR enters into force, a laboratory will already have been designated in the EU. В момент вступления измененного ЕСТР в силу в ЕС уже будет назначена лаборатория.
At the time of finalizing this report, no replies had been received. На момент завершения подготовки настоящего доклада никаких ответов не поступило.
This is a time for the United Nations and the entire international community justifiably to rejoice at this historic event. Это действительно момент радости для Организации Объединенных Наций и всего международного сообщества в связи с этим историческим событием.
Security remains the most pressing issue at this point in time. Безопасность остается наиболее неотложной проблемой в настоящий момент.
[Remarks: We have decided against translating this table into French for the time being. [Замечание: На данный момент мы решили не переводить эту таблицу на французский язык.
It was, however, pointed out that a standard of this type was not available for the time being. Однако было отмечено, что на настоящий момент такого стандарта не имеется.
These do not require battery power, but instead get their electrical power at the time they are read. Для этих устройств не требуется аккумуляторная энергия; напротив, они получают электрический заряд в момент считывания.