Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Time - Момент"

Примеры: Time - Момент
This is particularly so for those dwellings that are vacant at the time of the census. В частности, это касается тех жилищ, которые являются вакантными в момент переписи.
This short reference period serves to provide a snap-shot picture of labour market participation in the country around the time of the census. Этот короткий учетный период призван обеспечить получение мгновенной картины участия в рынке труда страны на момент переписи.
Such studies demonstrate that, at the time of reporting, extraction could reasonably be justified. Такие обоснования демонстрируют, что на момент отчетности добыча могла бы быть разумно обоснованной.
The consultation responses were being processed at the time of consideration of the communication. В момент рассмотрения данного сообщения производилась обработка ответов, полученных в ходе проведения консультаций.
Twenty-six countries from the ECE region were Parties to the Protocol at the time of the meeting. На момент проведения сессии Сторонами Протокола являлись 26 стран региона ЕЭК.
Requests from Member States will only apply to internal audit reports finalized and issued at the time by the Division for Oversight Services. Запросы государств-членов применяются исключительно к отчетам о внутренней ревизии, завершенным и изданными на тот момент Отделом служб надзора.
At the time of writing, the catering facilities at the Vienna International Centre were undergoing renovation. На момент подготовки настоящего документа проводились ремонт и модернизация оборудования объектов общественного питания в Венском международном центре.
At the time of writing, the majority of accumulated surpluses had been programmed for delivery in future years. На момент подготовки данного доклада большинство сумм накопленного положительного сальдо включены в программы для использования в будущие периоды.
At the time of writing this report, updated gender marker data results were not yet available. На момент подготовки настоящего доклада обновленных значений гендерного показателя еще не было.
The review comes at a pivotal time for UNDP, in the midst of difficult economic circumstances and a major institutional reorganization. З. Обзор проходит в поворотный для ПРООН момент, в разгар сложного экономического периода и крупной институциональной реорганизации.
At the time of writing this report, some 65,000 Lebanese families were registered with the programme. На момент подготовки настоящего доклада в этой программе было зарегистрировано примерно 65 тыс. ливанских семей.
At the time of preparation of this report, the Slovak Republic is in the process of adopting an expanded concept of affirmative action. На момент подготовки настоящего доклада Словацкая Республика находилась в процессе принятия расширенной концепции политики равных возможностей.
The ban has been extended numerous times, and was still in effect at the time of the drafting of the present report. Запрет многократно продлевался и все еще действовал на момент подготовки настоящего доклада.
At the time of preparing the current document, the secretariat had not received formal confirmation regarding the hosting of the Conference. З. На момент подготовки настоящего документа секретариат не имел официального подтверждения места проведения Конференции.
Various scenarios were adaptable to the political climate at any given time. В конкретный момент времени к политическим условиям можно адаптировать различные сценарии.
At the time of the alleged disappearance, Mr. Ayala Ortega was below the age of 18. На момент своего предполагаемого исчезновения г-н Айяла Ортега не достиг возраста 18 лет.
There were 62 States parties under review at the time of the fourth session of the Group. На момент проведения четвертой сессии Группы насчитывалось 62 государства-участника, проходящих обзор.
At the time of writing of the present report, seven States parties had not yet submitted their list of governmental experts. На момент подготовки настоящего доклада списки правительственных экспертов не представили семь государств-участников.
There were two such States at the time of writing. На момент подготовки настоящего доклада насчитывалось два таких государства.
In another case, measures to more fully implement the article were still under discussion at the time of the country review. В другом случае на момент проведения странового обзора все еще обсуждался вопрос о принятии мер для более полного осуществления данной статьи.
Following the country distribution, the sample was at the time of reporting not balanced with regards to the legal systems represented. После распределения стран выборка была на момент подготовки доклада не сбалансирована в плане представленных правовых систем.
The Philippines has signed thirteen bilateral extradition treaties, three of which were not yet in force at the time of the review. Филиппины подписали тринадцать двусторонних договоров о выдаче, три из которых на момент проведения обзора еще не вступили в силу.
A request on the recovery of assets was pending at the time of the review. На момент составления обзора в стадии рассмотрения находится просьба, касающаяся возвращения активов.
The complainant was ordered to leave Switzerland; but at the time of submission of the present communication, her deportation date had not been set. Заявителю было предписано покинуть Швейцарию; однако на момент представления данного сообщения дата ее депортации не была определена.
First, they were under police surveillance at the time of their departure and they had been warned not to leave the country. Во-первых, они находились под надзором полиции на момент их отъезда и их предупреждали о запрете покидать страну.