Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Time - Момент"

Примеры: Time - Момент
Working in Chicago at the time of the kidnapping. В момент похищения работал в Чикаго.
It's his for the time being. В данный момент остров принадлежит ему.
I don't think this is a good time. Не думаю, что сейчас подходящий момент.
It's just that the last time this was here it was being signed. Последний раз она была здесь в момент подписания.
I have a lot of free time at the moment, living all alone. У меня, живущей в одиночестве, куча свободного времени в данный момент.
Now I had two big secrets to reveal when the time was right. Так, теперь у меня уже два секрета, которые нужно раскрыть в правильный момент.
Well, at the time, she was. В тот момент она такой и была.
I just want it to be at a time when... it... Просто я хочу, чтобы это произошло в такой момент, когда оно...
At that time I was really worried. В тот момент я очень волновался.
Messler tells me you fired your gun the same time as the guy moved. Месслер сказала мне, что ты выстрелил в тот самый момент, как он шевельнулся.
And if we could mark that single moment in time. И если б мы могли отметить этот момент.
Terrible time to come back, Dorcas. Я вернулась в ужасный момент, Доркас.
You said that at the time of our separation. Ты сказала это в момент нашего расставания.
Yes, but Lisa Mills was living with her parents at the time she was abducted. Да, но Лиза Миллз на момент похищения жила с родителями.
Besides, you were 32 at the time. Кроме того, тебе было 32 на тот момент.
She'll be no more than ten feet away from an officer at any one time. Она будет не более чем в десяти футах от офицера в любой момент.
If you have any doubt, now would be a good time to make your exit. Если у вас есть какие-либо сомнения, сейчас самый подходящий момент отказаться.
It's a pretty exciting time to be on the ground floor. Это отличный момент, чтобы выйти на первый план.
As usual, I found just the right time for writing a letter. Как всегда выбрал для письма самый подходящий момент.
For the time being, we can just investigate the connection between Koujinkai and Locus Solus. На данный момент будем искать связь между Кодзинкай и Локус Солус.
He says the place is full of grain dust, which could explode at any time. Там полно бордовой пыли, которая может взорваться в любой момент.
For the time being, Carrillo's war was over. На данный момент война Каррильо закончилась.
Just in time to catch up with Carla. И в этот момент застал Карлу.
I have eight people representing me at eight simultaneous meetings in six time zones right now. Восемь человек представляют меня одновременно на восьми встречах в шести временных зонах, в данный момент.
When the time's just right... That's when I pounce. И как только наступает подходящий момент появляюсь я.