Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Time - Момент"

Примеры: Time - Момент
At any one time, the Centre has approximately 800 clients. На любой момент времени Центр обслуживает примерно 800 клиентов.
At the time of reporting, the legal and administrative procedures for the transformation of four other armed groups were being finalized. На момент написания доклада подходила к концу работа над юридическими и административными процедурами преобразования четырех других вооруженных формирований.
Consequently, the present proposals will have to be adjusted depending upon the improvements in the technology at the time of the activity. Поэтому настоящие предложения придется скорректировать в зависимости от технических достижений на момент начала деятельности.
The evolution of society, understood as a series of transformations, depends on social conditions and circumstances at a given time. Развитие общества, под которым понимается череда преобразований, зависит от социальных условий и обстоятельств, существующих на данный момент времени.
In the Inspectors' views, option 3 appears to be the more actionable scenario at this point in time. По мнению инспекторов, на данный момент вариант 3 представляется наиболее осуществимым сценарием.
The most effective procedures for anonymization, available at the time of the sampling preparation, will be used. Будут применяться наиболее эффективные процедуры обезличивания, имеющиеся на момент подготовки выборки.
At the time of writing the present report, the strategic vision was still in discussion. На момент составления настоящего доклада вопрос о стратегическом видении по-прежнему находился в процессе обсуждения.
At the time of drafting the present document, two draft resolutions on persons with disability and on ageing were being considered by the General Assembly. На момент составления настоящего документа в Генеральной Ассамблее рассматривались два проекта резолюций, посвященные инвалидам и проблеме старения.
It is time for Governments to implement the international recommendations developed by their States. Наступил такой момент, когда правительства должны выполнить международные обязательства, которые приняли на себя их государства.
By the time of writing, the $41,000 contributed by Switzerland in 2009 had been exhausted. По состоянию на момент подготовки настоящего документа ассигнования в размере 41000 долл. США, выделенные Швейцарией в 2009 году, были израсходованы.
At the time of reporting, voluntary national information had been submitted by 16 Member States. На момент подготовки настоящего доклада в добровольном порядке информацию представили 16 государств-членов.
At the time of reporting, 16 countries and 15 regional or subregional entities had made submissions. На момент подготовки настоящего доклада 16 стран и 15 региональных и субрегиональных организаций представили свои отчеты.
National submissions, available at the time of reporting, are posted on the Forum website. Национальные доклады, имевшиеся на момент подготовки настоящего доклада, размещены на веб-сайте Форума.
The Party may revoke its notification at any time. Сторона может отозвать свое уведомление в любой момент.
The version of the standard listed is valid at the time of publication of this CRO. Указанные версии стандартов являются действительными на момент публикации настоящей ОЦР.
There will come a time when, if the system remains deadlocked for years, we will have to deal with the consequences. Наступит такой момент, когда, если система годами остается заблокированной, надо будет делать выводы.
There is also no distinction between men and women with regard to the transfer of nationality at the time of the solemnization of marriage. Также не проводится различий между мужчинами и женщинами в области передачи гражданства на момент заключения брака.
At the time of reporting 3 female MPs chair 10 of the Parliamentary Special Select Committees. На момент подготовки настоящего доклада женщины-депутаты возглавляли три из 10 специальных отборочных комитетов Парламента.
New needs that are not foreseen at the time of determining comprehensive requirements also require concerted response. Новые потребности, которые невозможно было предвидеть на момент оценки общих потребностей, также требуют принятия согласованных действий.
This session of the First Committee is being held at a time when the international community is seized with the issue of global governance. Нынешняя сессия Первого комитета проходит в тот момент, когда международное сообщество занимается проблемой глобального управления.
The present challenges emerge at a time that may well represent a watershed in history. Нынешние проблемы возникли в момент, который вполне может стать водоразделом в истории.
At the time of writing, the legislation had had its first hearing in the Parliament on 4 May 2010. На момент составления настоящего доклада, 4 мая 2010 года, в парламенте страны проходило первое рассмотрение этого законопроекта.
It is the expected life which is relevant at any one point in time. В любой момент времени значение имеет ожидаемый срок эксплуатации.
At the time of writing, 16 bills had reached different stages in the legislative process. В момент завершения работы над настоящим докладом на разных этапах рассмотрения парламентом находилось 16 законопроектов.
At this moment in time there are no advantages for my company. На данный момент преимуществ для моей компании нет.