Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Time - Момент"

Примеры: Time - Момент
At the time of the preparation of the present report, the draft law was being considered by the National Assembly. На момент подготовки настоящего доклада проект закона рассматривался Национальным собранием.
A few weeks should have passed by the time you read this. Несколько недель должно пройти на тот момент когда ты прочитаешь это.
And then when the time is right, you'll try and take over the government. И потом, когда придет нужный момент, вы попытаетесь захватить правительство.
Now is the only time I have with you two. Я могу провести с вами только этот момент.
WTO does not feel that another expert meeting is necessary at this point in time. ВТО считает, что в данный момент в проведении еще одного совещания экспертов нет никакой необходимости.
The action of the police personnel at the time of the incident on 30 August 1994 had been unacceptable. Действия сотрудников полиции в момент инцидента 30 августа 1994 года являются неприемлемыми.
In response, the representative of the United States said that he could not provide a definitive answer at the time. В ответ представитель Соединенных Штатов Америки сообщил, что в данный момент он не может дать конкретного ответа.
For the time being, however, this is not the priority issue. Однако на настоящий момент эта проблема не имеет приоритетного характера.
At the time of writing the situation remains tense. На момент написания этого доклада ситуация остается напряженной.
At the time of vacating the berth, all cargo tanks of the vessel were empty. На момент отхода от причала все грузовые цистерны судна были пустыми.
The destination declared at the time of sailing was Singapore. Портом назначения в момент отхода являлся Сингапур.
Adding additional expenditure data would be difficult since at the time of preparing the budget proposals the data was not yet available. Предоставить дополнительные данные о расходах представляется затруднительным, поскольку в момент подготовки бюджетных предложений такие данные еще отсутствовали.
In this connection the Group believed that the Secretariat could take up these activities for the time being. В этой связи Группа считает, что на данный момент этой деятельностью может заняться Секретариат.
A number of those killed and wounded were distributing food to Somali citizens at the time they were assaulted. Ряд убитых и раненых военнослужащих в момент нападения на них занимались распределением продовольствия среди граждан Сомали.
The final report was completed on 3 November 1993, taking into consideration testimonies and evidence available at the time. Окончательный доклад был подготовлен З ноября 1993 года с учетом имевшихся на тот момент свидетельских показаний и фактических данных.
This requirement was not foreseen at the time the cost estimate was prepared. Потребность в этих расходах не предусматривалась на момент подготовки сметы.
At the time of the finalization of the present report, President Rabbani gave no indication that he would withdraw from office. На момент завершения настоящего доклада президент Раббани не проявлял никаких признаков того, что он сложит свои полномочия.
Let me point out that the adverse effects of the sanctions have came at a time of major economic transformation. Позвольте мне указать на то, что эти санкции оказывают свое отрицательное воздействие как раз в момент крупных экономических преобразований.
For the time being, therefore, the debate between the advocates of a permanent jurisdiction and those of a special occasional court could not be resolved. Поэтому в настоящий момент невозможно прекратить дискуссии между сторонниками учреждения постоянной юрисдикции и временного специального суда.
We meet at a time when there is continued pressure on marine fish resources as a whole. Мы собрались в тот момент, когда в мире продолжается интенсивная эксплуатация морских рыбных ресурсов в целом.
This will enable the Tribunal to liaise with the Netherlands authorities and take such action as may be necessary at the time. Это позволит Трибуналу связаться с властями Нидерландов и принять такие меры, которые могут в тот момент быть необходимы.
Nutritional rehabilitation programmes were a major priority and concern at the time of the signing of the peace agreement. Одной из важных задач и проблем на момент подписания мирного соглашения являлась реализация программ восстановления нормальной ситуации с питанием населения.
At the time of the present report, it is not clear which African countries would contribute the additional troops for ECOMOG. На момент составления настоящего доклада не ясно, какие африканские страны предоставят дополнительные войска ЭКОМОГ.
Perhaps it was time for that principle to be extended to the peace-keeping operations. Возможно, настал момент распространить этот предел на операции по поддержанию мира.
The difference in the future could be either positive or negative depending on the specifics of the occupational salary data at the time. Такое изменение в будущем может быть как положительным, так и отрицательным в зависимости от конкретных данных об окладах для соответствующих профессиональных групп на данный момент времени.