| We could've jumped Scott and Sulu any time, if we'd known. | Мы могли напасть на Скотта и Сулу в любой момент, если бы знали. |
| I don't think it's a good time. | Думаю, сейчас не тот момент. |
| I'm so sorry to come by at a time like this. | Простите, что пришел в такой момент. |
| May come a time when I have to make the call, and the team... | Может наступить момент, когда мне придётся сделать звонок, и команда... |
| See, at the time, me and Christopher, we were engaged in a sensitive business transaction. | Видишь ли, в тот самый момент, мы с Кристофером занимались одной щепетильной сделкой. |
| My hearing will be back to normal in no time. | Слух вернётся ко мне в любой момент. |
| No, I don't want to hear that it's a bad time. | Может... Я не хочу слушать про неподходящий момент. |
| Unfortunately, Kitty was meeting with Gob at the time. | К сожалению, Китти в этот момент встречалась с Джобом. |
| He could leave at any time. | Он может уйти в любой момент. |
| Nothing would surprise me at this point in time. | Ничто не удивило бы меня в данный момент. |
| At this crucial time for the natural world, we will journey to every corner of the globe... | В этот критический для природы момент мы посетим все уголки земного шара. |
| It's a great time to buy. | Сегодня очень хороший момент для покупки. |
| Any time today, I could have killed you. | В любой момент сегодня, я мог бы убить вас. |
| They can be bought back at any time. | Они могут быть выкупленными в любой момент. |
| I think this is a good time to take a break. | Думаю, это подходящий момент для перерыва. |
| To is probably a good time to share with you where the president hopes that assessment might land. | К этому пункту... Сейчас, вероятно, хороший момент, чтобы рассказать вам о том, что президент хотел бы от этой оценки. |
| Mindy Wallace, at term, in labor at time of impact. | Минди Уоллис, была в родах в момент удара. |
| I will always remember the first time I met the girl in the blue uniform. | Мне навсегда запомнился момент, когда я впервые встретила девушку в голубой каске. |
| We'll just go back in time to before Chris ran off. | Мы просто вернемся обратно во времени на тот момент, когда Крис убежал. |
| And at some point finds time to knock a bloody great big hole in the son's skull too. | И в какой-то момент находит время, чтобы выбить чертовски огромную дыру в черепе сына тоже. |
| Came along at just the right time for us. | И появился в самый нужный момент. |
| (SIGHS) Look, now is not really a good time. | Слушай, сейчас не лучший момент. |
| If we time it right, maybe. | Если выбрать момент, - может быть. |
| You were responsible for killing the lights, and then your Sheik of Light went missing at exactly the wrong time. | На тебе было только отключение электричества, но твой шейх света пропал в самый неподходящий момент. |
| At the time of the crime, they lived apart. | На момент совершения преступления они жили врозь. |