We could've jumped Scott and Sulu any time, if we'd known. |
Мы могли напасть на Скотта и Сулу в любой момент, если бы знали. |
I don't think it's a good time. |
Думаю, сейчас не тот момент. |
I'm so sorry to come by at a time like this. |
Простите, что пришел в такой момент. |
May come a time when I have to make the call, and the team... |
Может наступить момент, когда мне придётся сделать звонок, и команда... |
See, at the time, me and Christopher, we were engaged in a sensitive business transaction. |
Видишь ли, в тот самый момент, мы с Кристофером занимались одной щепетильной сделкой. |
My hearing will be back to normal in no time. |
Слух вернётся ко мне в любой момент. |
No, I don't want to hear that it's a bad time. |
Может... Я не хочу слушать про неподходящий момент. |
Unfortunately, Kitty was meeting with Gob at the time. |
К сожалению, Китти в этот момент встречалась с Джобом. |
He could leave at any time. |
Он может уйти в любой момент. |
Nothing would surprise me at this point in time. |
Ничто не удивило бы меня в данный момент. |
At this crucial time for the natural world, we will journey to every corner of the globe... |
В этот критический для природы момент мы посетим все уголки земного шара. |
It's a great time to buy. |
Сегодня очень хороший момент для покупки. |
Any time today, I could have killed you. |
В любой момент сегодня, я мог бы убить вас. |
They can be bought back at any time. |
Они могут быть выкупленными в любой момент. |
I think this is a good time to take a break. |
Думаю, это подходящий момент для перерыва. |
To is probably a good time to share with you where the president hopes that assessment might land. |
К этому пункту... Сейчас, вероятно, хороший момент, чтобы рассказать вам о том, что президент хотел бы от этой оценки. |
Mindy Wallace, at term, in labor at time of impact. |
Минди Уоллис, была в родах в момент удара. |
I will always remember the first time I met the girl in the blue uniform. |
Мне навсегда запомнился момент, когда я впервые встретила девушку в голубой каске. |
We'll just go back in time to before Chris ran off. |
Мы просто вернемся обратно во времени на тот момент, когда Крис убежал. |
And at some point finds time to knock a bloody great big hole in the son's skull too. |
И в какой-то момент находит время, чтобы выбить чертовски огромную дыру в черепе сына тоже. |
Came along at just the right time for us. |
И появился в самый нужный момент. |
(SIGHS) Look, now is not really a good time. |
Слушай, сейчас не лучший момент. |
If we time it right, maybe. |
Если выбрать момент, - может быть. |
You were responsible for killing the lights, and then your Sheik of Light went missing at exactly the wrong time. |
На тебе было только отключение электричества, но твой шейх света пропал в самый неподходящий момент. |
At the time of the crime, they lived apart. |
На момент совершения преступления они жили врозь. |