Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Time - Момент"

Примеры: Time - Момент
However, we encourage those efforts to continue, despite the apparent lack of progress at the present time. Однако мы призываем продолжать эти усилия, несмотря на отсутствие явного прогресса на данный момент.
The whereabouts of the two monks from Drepung monastery were still unknown at the time of writing. На момент подготовки этого обращения местонахождение двух монахов из монастыря Дрепунг было неизвестно.
It seems to us indeed that you are occupying this post at a critical time for the Conference and for disarmament issues. Нам поистине представляется, что вы занимаете этот пост в критический момент для Конференции и для разоруженческой проблематики.
Accordingly, four years represented the outlook at that time. Поэтому на тот момент данные по четырем годам представляли собой прогнозы.
Information on specific activities should be available at the time of the second meeting of the Conference of the Parties. Информация о конкретных мероприятиях будет иметься на момент проведения второго совещания Конференции Сторон.
The provincial police has started investigations but no one had been arrested at the time of writing. Провинциальная полиция начала расследование, но на момент составления этого доклада никто арестован не был.
However, the port and the airport remain closed at the time of writing this report. Однако на момент написания настоящего доклада и порт, и аэропорт оставались закрытыми.
At the time of writing the precise implications of this work are being discussed at Council level and are still unclear. Конкретные последствия данной работы пока не известны, так как на момент подготовки настоящего документа они обсуждались на уровне Совета.
For the time being the information is confidential. На данный момент эта информация является конфиденциальной.
For the time being the database is restricted to internal use. На данный момент эта база данных предназначена исключительно для внутреннего пользования.
Belgium supported the principle of multi-year funding but was unable to announce its contributions for future years at that time. Бельгия поддержала принцип долгосрочного финансирования, однако в данный момент не в состоянии объявить о своих взносах на будущие годы.
The relationship of non-core to core resources is fundamental to the direction of UNDP, particularly at the present time. Для определения направленности деятельности ПРООН, особенно в настоящей момент, основополагающее значение имеет соотношение неосновных и основных ресурсов.
There were 30 political parties registered at the time of the latest elections to the Riigikogu. На момент последних выборов в рийгикогу было зарегистрировано 30 политических партий.
This is a crucial moment for Darfur, and no time should be lost. Для Дарфура наступил критический момент, и нельзя терять время.
IO's: can simultaneously access their specific part of the above data set at the earliest possible moment in time. МО: могут иметь одновременный доступ к своему конкретному блоку вышеуказанного набора данных в самый начальный момент времени.
At the time of the sample, the UR was approximately equivalent to US$ 18. На момент осуществления выборки УР соответствовала приблизительно 18 долларам США.
At the time of preparation of the previous report, controls were in place in nine zones. На момент подготовки предыдущего доклада меры контроля применялись в девяти зонах.
At the time of submitting the previous report, legislation was being drafted to establish a Council on Reproductive Technology. В момент представления предыдущего доклада шел процесс разработки законодательства, касающегося создания Совета по репродуктивной технологии.
These requirements would be provided at the time of the entry into force of the optional protocol. Эти ассигнования были бы выделены в момент вступления в силу факультативного протокола.
At the time of their most recent assembly, the number of Basic People's Congresses stood at 381. На момент их последнего съезда насчитывалось 381 народное собрание.
At the time of submission of this report the work of the Working Group was ongoing. На момент представления настоящего доклада Рабочая группа занималась рассмотрением этого вопроса.
It should be pointed out that cost comparisons between New York and Geneva depend on the exchange rate at the time the comparison is made. Следует отметить, что сопоставление стоимости между Нью-Йорком и Женевой зависит от обменного курса на момент проведения сопоставления.
At the present time, there is in fact no closure per se. На данный момент закрытия территорий как такового нет.
At the time of writing, Member States are still providing replies to the ongoing survey. На момент подготовки настоящего документа продолжают поступать ответы государств-членов на продолжающийся опрос.
At the time of preparing the report, the number of such personnel had totalled 443; details were found in paragraph 6. На момент подготовки доклада численность этого персонала составила 443 человека; более подробная информация содержится в пункте 6.