Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Time - Время"

Примеры: Time - Время
Once, our enemies worried us and persecuted us and, from time to time... removed the lesser elements from the Movement for us. Некогда, наши враги беспокоили и преследовали нас, время от времени... устраняя слабые элементы из Движения для нас.
There was a time... a time I used to believe that you could say something clearly and the other person would hear it, digest it, respond. Было время... когда я верил в то, что можно сказать что-то отчетливо, и другой человек услышит это, переварит это, ответит.
It is time when I say it's time. Время наступит тогда, когда я того пожелаю.
There's a time for gaiety and a time for gravity. Всему свое время - и веселью, и горечи.
The player is under a time limit, and if the time expires, the player will lose a life. Время прохождения уровня ограничено, и если оно заканчивается, то игрок теряет жизнь.
When you first told me, but you see, time... time passes. Когда ты сказал мне, то да. Но, как видишь, время лечит.
Come on, baby, time, baby, time. Давай, детка, время, детка, время.
I respected your wish to be alone, I thought you needed the time, but now it's time enough. Я уважил твоё желание побыть одной, я думал, тебе нужно время, но теперь время вышло.
You, sir, have wasted my time, and the time of my associate. Вы, сэр, потратили моё время и время моего партнёра.
You're wasting time, time we don't have. Ты теряешь время, время, которого нет.
Well, yes, I enjoy an unfriendly game of poker from time to time. Да. Да, иногда развлекаюсь игрой в покер время от времени.
Well, I make them from time to time. Я их совершаю время от времени.
"If you have time to worry, you have time to take action," that's my credo. Мой принцип: если есть время волноваться используй его для дела.
Once we pick up the load, the next time you hear from us it'll be a date, time, and a place. Мы берем товар, а потом просто сообщаем дату, время и место.
Just buys you time... and by the time I've unpicked it, you're off on the first flight to Glasgow. Просто даст вам время, К тому моменту, как я разрушу его, вы улетите первым рейсом в Глазго.
So I am thinking that, from time to time, maybe I could get someone to talk to you about our attacking game. Danny. И я думаю, что время от времени, пожалуй, я мог бы приводить кого-нибудь поговорить с тобой об атакующей игре.
It's time for your nap and it's also time for us to do know. Пришло время дневного сна и пора нам заняться этой небольшой... ну, вы знаете.
I'm guessing yours is breaking things, moving heavy objects, maybe grunting from time to time? Думаю, ты должен был ломать вещи, двигать тяжелые предметы, возможно, рычать время от времени?
And so, having spent a little time having it large with you all, it's time to look at the scores. Итак, проведя немного времени по полной отрываясь с вами, настало время взглянуть на очки.
Lastyear they occupied the castle on the hill and from time to time they came to get things from us. В прошлом году они захватили замок на холме и время от времени они приходили к нам кое за чем.
I'm a lawyer for the HRF, and I do contract work for the government from time to time. Я юрист для ХРФ, и я заключаю контракты для правительства время от времени.
It's been estimated that, by the time a missile attack could be confirmed to the British National Siren System, there would remain before impact a warning time of approximately 21/2 to 3 minutes. Предполагается, что после того, как о начале ракетного нападения станет известно Британской Национальной Системе Оповещения, останется время для объявления тревоги в течение приблизительно от 2-х с половиной до 3-х минут.
The next time after that, I helped hang pictures, and now I just spend time with them, help around the house. После этого я помогла повесить картину, а теперь я просто провожу с ними время, помогаю по дому.
I need time for me. I need more time for my children. Мне нужно время для себя самой и для моих детей.
The real reason why our son used to throw up all the time, wife and lover, was because he couldn't stand you fiddling at him all the time. На самом деле нашего сына все время тошнило потому что ты его пилила, врывалась к нему в комнату и пилила.