The pre-burn time is measured beginning from the time the first fire is ignited. |
Время предварительного горения измеряется с момента первого возгорания. |
The investment policy should be a living document subject to subsequent updates from time to time. |
Инвестиционная политика должна быть гибкой, и содержащий ее документ может время от времени обновляться. |
Completing work within the allotted sessional time and closing conferences on time has not been a regular occurrence in the UNFCCC process. |
Завершение работы в отведенное сессионное время и своевременное закрытие конференций не оказались регулярной практикой в рамках процесса РКИКООН. |
Yes, it happens from time to time. |
Да, время от времени такое случается. |
Please write to me from time to time. |
Пожалуйста, пиши мне время от времени. |
I go to the library from time to time. |
Время от времени я хожу в библиотеку. |
I meet him from time to time. |
Я вижусь с ним время от времени. |
They visit us from time to time. |
Они навещают нас время от времени. |
Yes, that happens from time to time. |
Да, это случается время от времени. |
Even now, from time to time there are aftershocks happening. |
Даже сейчас время от времени продолжают происходить повторные толчки. |
The human rights of elderly women are violated from time to time. |
Время от времени права человека пожилых женщин нарушаются. |
Employment briefings tailor-made for them are organised from time to time. |
Время от времени для них проводятся специальные брифинги по вопросам трудоустройства. |
This limit may be revisited from time to time by the Plenary by consensus. |
Решение об установлении этого предела может время от времени пересматриваться Пленумом на основе консенсуса. |
Threshold values can be adjusted from time to time. |
Пороговые значения время от времени могут корректироваться. |
GFPs meet from time to time to discuss ways to further promote gender mainstreaming and gender awareness in the Government. |
Время от времени КГВ встречаются, чтобы обсудить способы дальнейшего содействия учету гендерной проблематики и повышения информированности правительства в этой области. |
Jones gave us information from time to time. |
Джонс время от времени давал нам информацию. |
It appears in the literature time and time again. |
Их описывают в литературе время от времени. |
Not half time, all the time. |
Не половину времени, а все время. |
No kids, though we did talk about it from time to time. |
Детей нет, хотя мы и говорим о них время от времени. |
I talk to Nick from time to time. |
Я разговариваю с Ником время от времени. |
It's about time you stopped wasting our time. |
Наконец-то хватит может уже тратить наше время. |
Maybe I can just call you from time to time. |
Может быть, я могу звонить тебе время от времени. |
It has to happen from time to time. |
Это должно было происходить время от времени. |
Look, honey, we all do things we regret from time to time. |
Посмотри, дорогая, мы все делаем вещи о которых сожалеем время от времени. |
Claire, Jenny's just a girl I see from time to time. |
Клара, с Дженни я просто вижусь время от времени. |