Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Time - Время"

Примеры: Time - Время
Higher unemployment and underemployment rates may nevertheless persist for some time. Как бы то ни было, более высокие показатели безработицы и неполной занятости могут сохраниться на некоторое время.
In some cases some time had elapsed when those decisions were finally taken. В некоторых случаях проходило определенное время до тех пор, пока такие решения в конечном счете не принимались.
Web content management based solutions save time, improve communications, and strengthen networking. Решения, основанные на управлении информационным наполнением веб-страниц, позволяют экономить время, совершенствовать средства связи и укреплять организацию сетей.
Now is the time to empower women. Именно теперь самое время наделить женщин правами и полномочиями.
However, achieving positive results in all these areas will require time. Однако для того, чтобы добиться положительных результатов во всех этих областях, потребуется определенное время.
We should not lose time to jurisdictional arguments. Мы не должны растрачивать время на споры по вопросам юрисдикций.
At the same time the widened scope of activities requires competent partners. В то же время в связи с расширением сферы деятельности она нуждается в компетентных партнерах.
Large files, especially images, and complex pages significantly increase downloading time. При получении больших файлов, особенно изображений и сложных страниц, в значительной степени увеличивается время загрузки.
At the same time, there were some strong similarities. В то же время было отмечено и большое сходство в некоторых аспектах.
At the same time, prohibition historically has provided criminal organizations with new markets. В то же время, как показывает практика, введение запретов создает новые рынки для преступных организаций.
At that time about 3,000 internationally recognized Roma musicians were without work in Hungary. В то время в Венгрии насчитывалось около З 000 международно признанных музыкантов рома, оставшихся без работы.
Additional requirements related primarily to travel that was unforeseen at the time of budget preparation. Дополнительные потребности, связанные в первую очередь с покрытием путевых расходов, во время подготовки бюджетной сметы не прогнозировались.
It is high time that we translate the promise of prevention into concrete action. Сейчас самое время для того, чтобы мы воплотили надежды, связанные с предотвращением, в конкретные действия.
It says, "time permitting". В нем говорится, «если позволит время».
Each participant must be allocated equal time during the discussions. В ходе дискуссии каждому участнику должно быть предоставлено одинаковое время для выступления.
But we also need time to take decisions. Вместе с тем нам необходимо также время для принятия решений.
Financial authorities resort to increasingly desperate measures in order to buy time. Финансовые власти все больше прибегают к отчаянным мерам, для того чтобы выиграть время.
This is not the time to shrink from environmental and survival responsibility. Сейчас не то время, когда можно уходить от своих обязанностей в области охраны окружающей среды и обеспечения выживания.
It is time now to put those tools to work. Сейчас пришло время для того, чтобы эти инструменты начали «работать».
It is time States demonstrated their political will on this subject. Пришло время для того, чтобы государства продемонстрировали свою политическую волю в этом вопросе.
At that time, disarmament efforts carried top priority. В то же время усилия в области разоружения остаются главным приоритетом.
We all agree that time has come for implementation and tangible results. Мы все согласны с тем, что настало время для осуществления и достижения ощутимых результатов.
Perhaps it is time to address this issue. Возможно, уже пришло время, чтобы заняться решением этой проблемы.
Almost every polling station was opened on time. Подавляющее большинство избирательных участков начали свою работу в установленное время.
We cannot afford to waste valuable meeting time discussing preparatory and organizational issues. Мы не можем позволить себе терять драгоценное время, отведенное для проведения совещания, на обсуждение подготовительных и организационных вопросов.