| Around the same time, Guatemalan general Miguel Gutiérrez invaded Chiapas. | Примерно в то же время гватемальский генерал Мигель Гутьеррес вторгся в штат Чьяпас. |
| You're a prisoner on tier time. | Ты в тюрьме, и у тебя сейчас свободное время. |
| The company name at the time was Sun Vertical. | Компании по производству жалюзи в то время имело название Sun Vertical. |
| Passengers travelling both directions can bypass custom and immigration formalities, which reduces transit time. | Пассажиры, путешествующие в два конца, могут обойти таможню и сократить формальности иммиграционного контроля, что экономит время транзита. |
| At the same time imported goods were limited and expensive. | В то же самое время импортированные товары были ограничены и весьма дороги. |
| Thank you for your precious time. | Ваше драгоценное время... Спасибо, что выслушали меня. |
| The time and resources required should not be underestimated. | Нельзя недооценивать время и финансовые ресурсы, которые требуются для достижения этой цели. |
| At the same time nobody knows Veronika Jeavie completely. | В то же время Веронику Жанви никто не знает до конца. |
| At the same time as Bjorck. | В то же время, что и Бьорк. |
| You're welcome here any time. | Я рада видеть тебя здесь в любое время. |
| They said any time you were ready. | Они сказали, что вы можете прийти в любое время, когда будете готовы. |
| However Burton made many enemies during his time there. | Однако Бёртон нажил себе немало врагов во время своего пребывания там. |
| But my time with you made me change my mind. | Но время, проведённое рядом с тобой, заставило меня пересмотреть мои взгляды. |
| Our time together is... so precious to me. | Время, которое мы проводим вместе... так дорого для меня. |
| Practical introduction took some time (see Use of ephemeris time in official almanacs and ephemerides); ephemeris time (ET) remained a standard until superseded in the 1970s by further time scales (see Revision). | Практическое введение шкалы заняло некоторое время (см. Использование эфемеридного времени в официальных альманахах и эфемеридах), а затем эфемеридное время ЕТ оставалось стандартом, пока в 1970-х не было заменено более точными временными шкалами (см. Пересмотр). |
| Every day, everywhere, all the time. | В любой день, где угодно, в любое время Смерть рядом. |
| I will not waste time on greetings. | Я не стану тратить время на церемонии и спрошу прямо. |
| My mom nags me all the time. | Моя мама придирается и ворчит на меня все время. |
| Barely three if you count the time spent together. | Пять лет... или три года, если считать время, которое мы действительно провели вместе. |
| I would be wasting your time. | Нет. Я не стану отнимать у вас время. |
| Let me save you some time. | Я хочу сэкономить вам время, мистер Бергенс. |
| People do things now same all the time. | Люди все время делают разные штуки "прямо сейчас". |
| I cannot set a time on that. | Я не могу сказать, какое время это займёт. |
| But all that time we spent together after the accident... | Но всё то время, что мы проводили вместе после несчастного случая... |
| Might take our colonel some time to locate our man. | У нашего полковника может уйти некоторое время, чтобы обнаружить этого человека. |