| Watch her granddaughter from time to time. | Приглядывать за ее внучкой время от времени. |
| From time to time, even I have uttered the magic words. | Время от времени, даже я произносил магические слова. |
| Each time machine carves its own path through time. | Каждая машина времени создает свой собственный путь сквозь время. |
| I do that myself from time to time. | Я тоже так делаю время от времени. |
| I find, from time to time, playing it safe is the best strategy. | Я считаю, что время от времени лучше играть безопасней. |
| He gives us jobs from time to time. | Время от времени он дает нам работу. |
| You're just a thing that he uses from time to time. | Ты всего лишь вещь, которую он использует время от времени. |
| Dad used to whistle it from time to time. | Папа раньше насвистывал её время от времени. |
| They lied time and again, but I had caught them the very first time. | Они врут всё время, но я раскусил их с первого взгляда. |
| Your father would smoke a cigar from time to time. | Время от времени твой отец покуривал сигару. |
| Clerical errors tend to happen from time to time. | Канцелярские ошибки происходят время от времени. |
| I get a little gas from time to time. | У меня бывают газы время от времени. |
| You think that your time is more important than my time. | Ты считаешь, что твоё время важнее моего. |
| It happens from time to time. | Время от времени такое с ней бывает. |
| She spends time here, I spend time in Paris and meet guys. | Она проводит время здесь. А я - в Париже, и встречаюсь с парнями. |
| A little place we could go to be alone from time to time. | Любовное гнездышко, где мы сможем встречаться, время от времени. |
| A little fight from time to time, it makes you feel better. | Время от времени небольшой скандаль чик - вот вам и разрядка. |
| Now this is a little ritual I like to do from time to time. | Сейчас проведём небольшой ритуал, который я люблю делать время от времени. |
| I've spent some time in Morocco and Tunisia, but this is my first time in Egypt. | Какое время я провёл в Марокко и Тунисе, но в Египте впервые. |
| I just act on my own from time to time. | Если только я тот, кто время от времени поступает по-своему. |
| I do that from time to time. | Да, я исчез с самолёта во время полёта. |
| No, it happens from time to time. | Нет, это случается время от времени. |
| But they have also been in trouble from time to time. | Но время от времени у них бывают и неприятности. |
| Alex and his friends pay me some money from time to time. | Алекс с друзьями подкидывают мне деньжат время от времени. |
| Schotzie, it's time for you to have some quiet time behind the wall. | Шотси, настало для тебя время посидеть тихонько за стенкой. |