| Original Cindy prays from time to time. | Истинная Синди тоже молится время от времени. |
| It's the first time all month I've actually been on time. | Впервые за месяц я успел во время. |
| They let me pull a few strings from time to time. | Время от времени мне разрешено тянуть за ниточки. |
| You can stop time, Teleport to any location, Even travel through time. | Ты можешь останавливать время, телепортировать себя куда-нибудь, путешествовать во времени. |
| I won't waste your time or Catherine's time, bargaining for petty privileges. | Не будем тратить время и торговаться из-за мелких привилегий. |
| A time for romance, a time for passion, - a time for pink... | Время для романтики, время для страсти, время для розового... |
| It's a time machine, any time's OK. | Это машина времени, любое время подойдет. |
| I buy a packet from time to time. | Я покупаю время от времени упаковку-другую. |
| Well, just check in from time to time. | Просто сообщай мне время от времени. |
| We all need help from time to time, Indiana. | Время от времени нам всем нужна помощь, Индиана. |
| You just have to Step up from time to time. | Просто время от времени нужно проявлять решительность. |
| It's about time she spends some time in a normal home. | Пора ей проводить время в в нормальном доме. |
| Now I can go gallivanting with you from time to time. | Теперь могу кутить с тобой время от времени. |
| This is the fellow who comes by from time to time. | Это тот парень, что заглядывает сюда время от времени. |
| Because from time to time, one of us has to do something serious. | Потому, что кому-то из нас следует время от времени заниматься чем-то серьезным. |
| So you helped her out from time to time. | Значит, вы помогали ей время от времени. |
| She works at Orlando's, helping us out there from time to time. | Она работает в Орлэндоз, помогает нам там время от времени. |
| People change all the time, and there's no time like the present. | Люди постоянно меняются, а лучшее время - настоящее. |
| Men must find something to kill from time to time. | Мужчинам нужно убивать кого-нибудь, время от времени. |
| time up time up sir time up | Время вышло, сэр, время вышло. |
| The transmission is logged as on time, because it indicates the time it was sent but not the time it arrived. | Передача регистрируется по времени, потому что это показывает время отправки, но не время получения. |
| From time to time, I find interesting cases. | Время от времени встречаются интересные случаи. |
| From time to time, I slip information to a lawyer. | Время от времени я сливаю информацию адвокату. |
| You just wasted your time, Terry's time, and now my time on this when you should have been filing a report on the, I did. | Вы только что зря потратили своё время, время Терри и теперь моё на это, когда вы должны были составлять отчёт об этом похитителе сумок. |
| At the moment, the thought solution is to run the integrity test from time to time and not only at module (un)load time. | В данный момент подходящим решением, нам кажется, будет запуск теста на целостность время от времени, а не только во время загрузки(выгрузки) модуля. |