Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Time - Время"

Примеры: Time - Время
Original Cindy prays from time to time. Истинная Синди тоже молится время от времени.
It's the first time all month I've actually been on time. Впервые за месяц я успел во время.
They let me pull a few strings from time to time. Время от времени мне разрешено тянуть за ниточки.
You can stop time, Teleport to any location, Even travel through time. Ты можешь останавливать время, телепортировать себя куда-нибудь, путешествовать во времени.
I won't waste your time or Catherine's time, bargaining for petty privileges. Не будем тратить время и торговаться из-за мелких привилегий.
A time for romance, a time for passion, - a time for pink... Время для романтики, время для страсти, время для розового...
It's a time machine, any time's OK. Это машина времени, любое время подойдет.
I buy a packet from time to time. Я покупаю время от времени упаковку-другую.
Well, just check in from time to time. Просто сообщай мне время от времени.
We all need help from time to time, Indiana. Время от времени нам всем нужна помощь, Индиана.
You just have to Step up from time to time. Просто время от времени нужно проявлять решительность.
It's about time she spends some time in a normal home. Пора ей проводить время в в нормальном доме.
Now I can go gallivanting with you from time to time. Теперь могу кутить с тобой время от времени.
This is the fellow who comes by from time to time. Это тот парень, что заглядывает сюда время от времени.
Because from time to time, one of us has to do something serious. Потому, что кому-то из нас следует время от времени заниматься чем-то серьезным.
So you helped her out from time to time. Значит, вы помогали ей время от времени.
She works at Orlando's, helping us out there from time to time. Она работает в Орлэндоз, помогает нам там время от времени.
People change all the time, and there's no time like the present. Люди постоянно меняются, а лучшее время - настоящее.
Men must find something to kill from time to time. Мужчинам нужно убивать кого-нибудь, время от времени.
time up time up sir time up Время вышло, сэр, время вышло.
The transmission is logged as on time, because it indicates the time it was sent but not the time it arrived. Передача регистрируется по времени, потому что это показывает время отправки, но не время получения.
From time to time, I find interesting cases. Время от времени встречаются интересные случаи.
From time to time, I slip information to a lawyer. Время от времени я сливаю информацию адвокату.
You just wasted your time, Terry's time, and now my time on this when you should have been filing a report on the, I did. Вы только что зря потратили своё время, время Терри и теперь моё на это, когда вы должны были составлять отчёт об этом похитителе сумок.
At the moment, the thought solution is to run the integrity test from time to time and not only at module (un)load time. В данный момент подходящим решением, нам кажется, будет запуск теста на целостность время от времени, а не только во время загрузки(выгрузки) модуля.