We reserve the right to update privacy statement from time to time. |
Мы оставляем за собой право время от времени изменять Политику Безопасности. |
It also promotes elimination of toxins, shortens the healing time in cases of injury and recovery time for illness. |
Он также способствует выведению токсинов, сокращает сроки заживления, а в случаях причинения вреда и восстановление время болезни. |
With centralized computer control, the state of system operation can be checked on the display from time to time. |
Обладая централизованным компьютерным контролем, состояние системной эксплуатации может проверяться на дисплее время от времени. |
Due to the constant technical and legal innovations, we must amend or update the existing conditions of use from time to time. |
Вследствие постоянных технических и юридических изменений, нам время от времени приходится изменять или обновлять существующие условия использования. |
Mozilla may change its Privacy Policy from time to time. |
Mozilla может время от времени изменять свою политику приватности. |
Set the time zone that will be the basis for the date and time display. |
Задание часового пояса, на основе которого будет отображаться дата и время. |
The date and time will change according to the selected time zone. |
Дата и время изменится в соответствии с выбранным часовым поясом. |
Storage time depends on popularity of your files and the time it was last downloaded. |
Время хранения файла зависит от времени последнего скачивания и популярности Вашего файла. |
A: The time in both pages is defined according to your time zone. |
О: Время на обеих страницах соответствует вашему временному поясу. |
She from time to time visited the palace in Vlaherna, that in Constantinople. |
Она время от времени посещала свой дворец во Влахерне, что в Константинополе. |
You can talk to your colleagues and at the same time see each other in real time regime. |
Вы можете говорить со своими коллегами и в то же самое время видеть друг друга в режиме реального времени. |
From time to time Tsarina Heavenly visited Constantinople, went to Spain, Azure coast of France and northern Italy. |
Время от времени Царица Небесная посещала Константинополь, ездила в Испанию, на Лазурный берег Франции и в северную Италию. |
Each time you select this icon, the time period changes. |
При каждом последующем выборе этой пиктограммы заданное время изменяется. |
Please note that this Privacy Policy may change from time to time. |
Примите во внимание, что данная Политика конфиденциальности может время от времени меняться. |
Reforms of the system occur from time to time. |
Реформы системы случаются время от времени. |
He lost time but at the time, it was unclear whether his car was damaged or not. |
Он потерял время, но в тот момент было непонятно, повреждена его машина или нет. |
Unilever also decreased time to hire from 4 months to four weeks and saved over 50,000 hours of recruiter time. |
Unilever также сократил время на обработку заявлений от 4 месяцев до 4 недель и сэкономил более 50000 часов времени рекрутеров. |
To make necessary recommendations from time to time regarding those things which are deemed necessary for facilitating the execution of these functions. |
Чтобы время от времени давать необходимые рекомендации в отношении тех вещей, которые считаются необходимыми для облегчения выполнения этих функций. |
By devoting time to writing the Apology, Hardy was admitting that his own time as a creative mathematician was finished. |
Посвятив время, чтобы писать «Апологию», Харди признавал, что его собственная жизнь как творческого математика закончена. |
The Court of Appeal is constituted from time to time as the need arises. |
Апелляционный суд создается время от времени по мере необходимости. |
Operative time is longer, but hospitalization time is shorter. |
Время операции при этом увеличивается, однако время госпитализации сокращается. |
At the same time he was one of the most educated men of his time, and had a remarkable erudition. |
В то же время он был одним из самых образованных людей своего времени и обладал замечательной эрудицией. |
From time to time there are police raids in the dump, and once a delegation of French homeless comes accompanied by officials. |
Время от времени на свалке происходят облавы милиции, а однажды в сопровождении официальных лиц приезжает делегация французских бомжей. |
Flat ground provides time to regain balance after landing and more time to prepare for the next trick. |
Плоское дно обеспечивает время, чтобы восстановить равновесие после приземления, и даёт больше времени, чтобы подготовиться к следующему трюку. |
From time to time, Andy Johnson will do a cover of an Owl City song. |
Время от времени Энди Джонсон делал каверы на песни Owl City. |