My heart beats and there is time. |
Мое сердце бьется и, значит, время у меня есть. |
Pretty much taken us all that time to put this together. |
Довольно много нас ушло за все это время, чтобы сложить это вместе. |
Russ, thanks for your time. |
Расс, спасибо, что уделил нам время. |
Convinced me you're not wasting time. |
Убеди меня, что я не трачу время зря. |
It was the time of the September Nuremberg rallies. |
Это было как раз в сентябре, во время нюрнбергских демонстраций. |
Your average time between surgeries is 37 minutes. |
В среднем, время между вашими операциями составляет 37 минут. |
She was a veterinary assistant I was dating at the time. |
Она была помощницей ветеринара, и с ней я встречался в то время. |
He's living on borrowed time. |
С этого момента вам муж живет на одолженное время. |
At that time, I already knew what German power represented. |
В то время, я уже знал, что представляет из себя немецкая власть. |
What he needs is time and comfort. |
Всё, что ему нужно - время и покой. |
I think that's an incredibly good time... |
Я считаю, что это невероятно хорошее время на влажном треке. |
There's time before they get suspicious. |
У вас есть время, пока они ничего не заподозрили. |
Said she seemed pretty happy the last time they spoke. |
Сказали, что она всем была довольна во время их последнего разговора. |
Sorry Barney for wasting your time like this. |
Прости, Барни, за то что потратил твоё время. |
Feel free to bring these any time. |
Чтож, не стесняйся приносить их в любое время. |
Ben, thanks for your time. |
Бен, спасибо, что уделили нам время. |
So 15.5 seconds is the median time for subjects in his experiment there. |
Итак, 15 с половиной секунд - среднее время для участников его эксперимента в этом примере. |
McGee should be happy they still have time. |
МакГи должен радоваться, что у них вообще все еще есть это время. |
There's time yet for that. |
Ну, у тебя ещё будет для этого время. |
You still have time to make changes in your life. |
У тебя пока ещё есть время, чтобы внести коррективы в свою жизнь. |
These images were all taken around the time your cousin disappeared. |
Эти снимки были сделаны примерно в то время, когда пропал ваш кузен. |
About the same time you started failing tests. |
В то же самое время, когда ты начала проваливать тесты. |
Stop wasting your time wishing that you were somebody else. |
Прекрати тратить свое время впустую, жалея, что ты не была кем-то другим. |
I almost had a good time. |
Я чуть было не провел время с удовольствием. |
I can fix anything, given time. |
Я могу исправить что угодно, только дай мне время. |