Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Time - Время"

Примеры: Time - Время
There was a time and time ends. Время было. и время упущено.
As in your behaviour is challenging from time to time. Время от времени ты ведешь себя таким образом.
It's time sensitive because I said it was due at a certain time. Чувствительна ко времени потому, что было назначено точное время.
She and I met at social functions from time to time. Время от времени мы встречались на общественных мероприятиях.
That was the time when you started setting the time. Так было, когда вы начали устанавливать время.
I need to look at it from time to time. Время от времени мне нужно смотреть на нее.
So from time to time I need to check it out. Так что время от времени приходится заглядывать туда.
I do some scouting from time to time. Я совершаю разведку время от времени.
There's a doctor who helps me with cases, from time to time. Есть один врач, который помогает мне в делах время от времени.
You'd struck out on your own, which you do from time to time. Ты стала независимой и решила жить одна, как ты делаешь это время от времени.
We had a really good time last time. Мы отлично провели время в прошлый раз.
From time to time, not too often... I slipped him some cash to keep him going. Время от времени, не сильно часто... я подбрасывал ему немного мелочи, чтоб он продержался.
Slowing down and spending time doing what your heart desires more time for the grandchildren. Притормозить, и тратить время на то, чего желает сердце... больше времени для внуков.
I would really appreciate it if you would check on my mother from time to time. Я буду очень благодарна, если ты будешь время от времени проведывать мою маму.
Take some time off to recharge, spend a little quality time with the wife-slash-daughter. Взять отгул, подзарядиться, провести время с пользой с женой/ дочерью.
He crashes here from time to time, but he's basically homeless. Наведывается сюда время от времени, но по сути он бездомный.
A chance to see little Charlie from time to time. Возможность видеть маленького Чарли время от времени.
'Cause your time is more valuable than my time. Потому что ваше время ценнее чем моё.
I wasted your time with it and 10 crucial years of America's time. Я потратил ваше время и 10 важных лет Америки на нее.
From time to time, I might ask your help. Но время от времени мне придется просить у вас помощи.
A time to plant, a time to harvest. Время сеять, и время собирать урожай.
A time to destroy, a time to rebuild. Время разрушать, и время созидать.
A time comes when silence is betrayal and that time has come for us. Наступает время когда молчание - предательство, и это время приходит для нас.
Sure, she'd think about Waverley from time to time. Конечно, она будет вспоминать Уэйверли время от времени.
Next time, do your baking on your own time. В следующий раз занимайся выпечкой в своё свободное время.