From time to time he runs away from home. |
Время от времени он убегает из дома. |
Something's interfering with time, Mr Scarman, and time is MY business. |
Что-то вмешалось в ход времени, мистер Скармен, а время - это МОЕ дело. |
I did landscaping nearby, so every time I saw them throw out a backdrop, we knew it was vacation time. |
Я занимался лужайками неподалёку, поэтому каждый раз, когда я видел, как там выбрасывают задний фон, мы знали, что пришло время для отдыха. |
So, for the time being, all teachers will devote class time to teaching language arts sample questions. |
Посему, временно, все учителя обязаны выделять время на уроке... на изучение типовых вопросов теста по литературе. |
I mean, people have been known to lie about their drug use from time to time. |
Просто, как правило, люди лгут о том что не употребляют наркотики время от времени. |
Cleveland left Quahog quite some time ago, yet we only just recently entered reverse time. |
Кливленд уехал из Коахога довольно таки давно, а мы вступили в реверсивное время только что. |
Each time, I... I tell myself it's the last time. |
Я всё время говорю себе, что это в последний раз. |
But at the time we were so pressed for time. |
Но, в это время, мы очень спешили. |
He lets you borrow money from time to time, if you need it. |
Он разрешает занять денег время от времени. |
They bleed from time to time. |
Постоянно идёт или время от времени? |
We all have some crazy urges from time to time, but you just can't act on them. |
У нас у всех бывают время от времени безумные порывы, но им просто нельзя потакать. |
'Cause I was thinking, maybe my Francine time could visit your Stan time, and, together, they'd have a little Stan/Fran... |
А я тут подумала, может моё личное время могло пересечься с твоим временем, и, вместе, у них могли бы быть... |
She just sleeps with you from time to time? |
Просто время от времени вы спите друг с другом? |
And maybe we didn't have time to talk all the time, but he was a good, decent boy. |
Может, мы не всегда находили время на разговоры, но он был хорошим, законопослушным парнем. |
That time at Peggy's cove, my time with Charlie... |
То время, в бухте Пегги, с Чарли... |
There's a time to talk, and a time to be silent. |
Время говорить, и время молчать. |
Now it's time I stepped up and bought myself a new car for the first time. |
Теперь пришло время, чтобы я активизировался и купил себе новую машину на первое время. |
Its time to bow... its time to get together... |
Время поклониться... Время быть вместе... |
In due time, Junior, in due time. |
В свое время, младший, в свое время. |
Your order may be filled during the time that MG is closed or at the time of opening. |
Такие ордера могут быть выполнены, пока MG закрыта, или во время открытия трейдинга. |
Lately we are going wild, charging seven percent from time to time. |
В последнее время мы вообще с цепи сорвались, время от времени берём 7 процентов. |
And sound places us in time as well, because sound always has time embedded in it. |
И звук также ориентирует нас во времени, потому что в звуке всегда заключено время. |
But next time, I want it to be with the right person at the right time. |
Я хочу, чтобы мой следующий раз был с правильным человеком и в правильное время. |
I'm handicapped these days by illness, but good friends from the law courts still visit me from time to time. |
Но хорошие друзья из судебных инстанций время от времени навещают меня, и от них я узнаю много интересного. |
time passes, but you never know what time it is. |
время перетекает, но ты никогда не можешь сказать, который час. |