Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Time - Время"

Примеры: Time - Время
As discussed in examples under Article 4 above, the Police also receive various complaints of racial discrimination from time to time. Как уже отмечалось среди примеров, приведенных по статье 4 выше, полиция также время от времени получает различные жалобы по поводу расовой дискриминации.
Between 1947 and now these rules have been amended from time to time. Начиная с 1947 года и по настоящее время в эти правила периодически вносятся изменения.
Additional rules have also been made from time to time. Время от времени вводятся также дополнительные правила.
From time to time L. F. has harassed her and threatened to move back into the apartment. Время от времени Л.Ф. преследует ее и угрожает вернуться в квартиру.
International customary law prohibits the forcible transfer of civilian populations both in time of peace and in time of war. Международное обычное право запрещает насильственное перемещение гражданского населения как в мирное, так и в военное время.
The time for reflection is over and the time for action has arrived. Время размышлений прошло, пришло время действовать.
We need to allow sufficient time for the inspectors to gather the necessary information for us to make informed decisions at the appropriate time. Нам нужно предоставить инспекторам достаточное время для сбора необходимой информации, чтобы мы могли в надлежащий момент принять обоснованное решение.
5.13 Conduct from time to time a self-assessment of the Committee's performance and effectiveness. 5.13 Проведение время от времени самооценок деятельности и эффективности работы Комитета.
Students who work at enterprises in their free time are paid according to time actually worked or by output. Труд учащихся, работающих на предприятиях в свободное от учебы время, оплачивается исходя из отработанного времени или в зависимости от выработки.
It was also lent to other Government departments for official business from time to time. Время от времени оно также передавалось другим государственным ведомствам для официальных командировок.
At the same time, it monitors all the money transfers, which do not comply with the stated time and purpose. В то же время он обеспечивает мониторинг всех денежных переводов, которые не соответствуют указанному времени и цели.
It has been said that only time resolves conflict, but time needs help. Как говорится, лишь время позволит урегулировать конфликт, но этому временному фактору необходимо оказать содействие.
The commentary will be updated from time to time in the light of experience gained in applying the Regulations to specific instances. Комментарий будет время от времени обновляться с учетом опыта применения Положений в конкретных случаях.
This is regardless of the length of visits that these persons may pay to their families from time to time. Это не зависит от возможной продолжительности посещений время от времени этими лицами своих семей.
Those could, perhaps, come principally through housekeeping improvements, which even the best of institutions require from time to time. Это, вероятно, можно было бы сделать в первую очередь за счет улучшений, так сказать, в организации хозяйства, в которых время от времени нуждаются даже самые лучшие из учреждений.
Thus, perhaps from time to time, just a short paper from the Secretariat describing the confidence-building measure might help. Поэтому, возможно, время от времени окажется полезным тот или иной краткий документ, подготовленный Секретариатом, с описанием мер укрепления доверия.
Women judges had been appointed to the Supreme Court from time to time. Время от времени в Верховный суд назначаются женщины-судьи.
Petromin would from time to time sell to SAMA varying quantities of gold. Время от времени "Петромин" продавал САМА золото в различных количествах.
Any changes in this document (the Terms of use) may occur from time to time. В этот документ (Правила пользования) могут вноситься время от времени изменения.
It is better to extinguish the purifying from time to time. Это лучше тушить очистительную время от времени.
Add some time, say half an hour, to that time and mirror then. Добавьте некоторое время, скажем полчаса, к этому времени, и тогда зеркалируйте.
Participation in this airline alliance, known as SkyTeam, may change from time to time. Список участников данного альянса авиалиний, известного под названием SkyTeam, может изменяться время от времени.
Closing time is approximately 10-30 minutes, if no problems will resume operation in a short time. Закрытие время составляет около 10-30 минут, если нет проблем возобновит работу в короткий промежуток времени.
The best time for visiting Kiev is Christmas time. Самое лучшее время посетить Киев - это Рождество.
Amounts of casual income to be transferred to the Working Capital Fund from time to time. Суммы случайных поступлений, перечисляемые время от времени в Фонд оборотных средств.