| The core memory had an access time of 8 microseconds and a cycle time of 4 microseconds. | Время доступа к ОЗУ составляло 8 микросекунд, а время цикла - 4 микросекунды. |
| According to Neil and Paul and their colleagues Burt and Justin, there was always a time before time. | Если верить Нейлу, Полу и их коллегам Барту и Джастину, время существовало всегда. |
| If you have time to lean, you have time to clean. | Если есть время отдыхать, есть время и убирать. |
| Complexity: if you spend enough time doing something, time slows down or your skill increases, so your perceptions change. | Сложность: если вы достаточно долго делаете что-то, время замедляется, или увеличивается ваше мастерство, так что ваше восприятие меняется. |
| Lately we are going wild, charging seven percent from time to time. | В последнее время мы вообще с цепи сорвались, время от времени берём 7 процентов. |
| Regarding the time period when the lyrics were being written, Vedder said, There's been a lot of mortality... It's a weird time to be writing. | Вспоминая тот период, когда сочинялись эти песни, Веддер заметил: «Было много смертей... Жуткое время, чтобы что-то писать. |
| Vicki is the one who persuades the Doctor to let Ian and Barbara use a Dalek time machine to return to their own time in The Chase. | В серии «Погоня» Вики убеждает Доктора, что будет правильным позволить Йену и Барбаре вернуться в своё время, используя машину времени далеков. |
| These games can take place any time, but the usual time is weekends or evenings. | Такие игры могут проводиться в любое время, но, как правило, проходят вечером или в выходные дни. |
| Clicking the clock icon in the toolbar opens a time slider, which marks the time of available imagery from the past. | При нажатии на значок часов на панели инструментов появляется ползунок времени, который отмечает время доступных изображений из прошлого. |
| Could there ever have been a time before time? | Могло ли быть время до начала времен? |
| You had a good time last time, right? | Ты ведь хорошо провел время в прошлый раз, правда? |
| I need time with you... real time. | Мне нужно провести время с тобой... больше времени |
| So that, time to time, I may walk among the people, know them as the good and kind souls they are. | Чтобы время от времени я могла гулять среди людей, узнавать сколь добры и чисты их души. |
| It's only normal, him drinking his whisky from time to time, but... he has a broken foot. | Это нормально, он любит выпить виски время от времени... но у него сломана нога. |
| I bake for him from time to time. | Я пеку для него время от времени. |
| It's time I tell you, I've been in more scrapes then's time to hit back. | Это время, которое я определяю Вам, я был в большем количестве царапанья тогда этим... пора ударить назад. |
| The police do it all the time, all the time. | Полиция делает это всё время, постоянно. |
| I heard people murmur from time to time that I should love my body, so I learned how to do this. | Я слышала ворчание людей время от времени о том, что я должна любить свое тело, и я научилась это делать. |
| A better exponential time algorithm is known which runs in time O(2N/2). | Более оптимальный алгоритм имеет время работы O(2N/2). |
| Used to help them from time to time in some situations. | Время от времени он продолжает помогать ей в трудных ситуациях. |
| Reaction time correlates strongly with g, while movement time correlates less strongly. | Время реакции сильно коррелирует с фактором g, в то время как время движения менее сильно. |
| But each of us must die in our own time, and my time... | Это нелегко для меня, но каждый из нас должен умереть в свое время, и мое время... |
| From now on, I'll be asking for your help from time to time. | Теперь, время от времени я буду просить о твоей помощи. |
| I've been broken from time to time | И я... понимаешь, надламывался время от времени. |
| After it the bank employees will contact you in the nearest time for determination of place and time convenient for you for processing the documents. | После этого, работники банка в ближайшее время свяжутся с Вами для определения удобного Вам места и времени для оформления документов. |