Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Time - Время"

Примеры: Time - Время
My gypsies play it all the time. Мои цыгане всё время её играют.
No political decision has been made at this point in time. В настоящее время никакого политического решения по этому вопросу не принято.
Community-based processes will reduce costs and travel time for participants, increasing the likelihood of their involvement. Строящиеся на общинной основе процессы сократят финансовые затраты участников и время, затрачиваемое ими на дорогу, и повысят вероятность их участия.
I could try some absorption tests, but that would take time. Я могу провести тесты на впитывание, но это займёт некоторое время.
Well, Maggie, no point in wasting these good people's time. Ну что ж, Мэгги, не вижу смысла терять время этих милых людей.
That would be a real miracle if Karswell could change time. Это будет настоящим чудом, если Карсвелл сможет изменить это время.
But I kept quiet the whole time with them. Но с ними я все время молчал.
He follows me all the time and i don't... Он все время за мной ходит, и я не...
All right, I'll visit him if I have time. Хорошо. Если у меня будет время, я его навещу.
Sir, I think it's time you tell us. ХЭГГАРД ЧЕРЕЗ ПРИЕМНИК: Сэр, думаю, все же, время настало.
They took time to come and talk to everybody. То есть они находили время для общения с каждым.
Look, it's time for you to break free from the zoo now. Послушайте, настало время, когда вы можете выбраться из этого зоопарка.
Please, save yourselves while there's still time. Прошу, спасайтесь бегством, пока у вас есть время.
Probably catching up on some "me" time. Может, найду время для себя.
I thought I was making better time than that. Думала, смогу показать время получше.
It takes time to take off. Просто чтобы взлететь, нужно время.
And very appropriate for the time of year. И они уместны в это время года.
I see you have been out of England some little time, Monsieur. Полагаю, вас некоторое время не было в Англии, месье.
And the stories got added to every time. И эти её истории всё время менялись.
I remember her uncle had been to India The story got added to every time... Помню, её дядя съездил в Индию... Истории всё время менялись...
I remember being scared all the time. Помню, как я все время боялась.
Please accept our tuna for this difficult time. Примите от нас тунца в это непростое время.
He knew it was his time. Он знал, что его время пришло.
It's time for you to sing your own song now. Пришло время петь свои собственные песни.
Well, over time, say like... Ну, тут - за это время...