| Tom doesn't think he has the time to help you today. | Том не думает, что у него сегодня есть время помогать тебе. |
| I think it's time for me to buy a new camera. | Думаю, пришло время купить новую камеру. |
| I think it's time for me to change jobs. | Думаю, что настало время мне сменить работу. |
| I think it's time for me to walk away from this mess. | Я думаю, что пришло время мне уйти от этого беспорядка. |
| You should always spend time doing things that help your children get ahead in life. | Ты должен всегда проводить своё время, делая что-то, что помогает твоим детям продвинуться в жизни. |
| Tom and Mary fight all the time. | Том и Мэри всё время воюют. |
| It'll take some time to shovel all the snow off the roof. | Потребуется время, чтобы сбросить лопатой весь снег с крыши. |
| Falling in love takes some time. | Чтобы влюбиться, нужно какое-то время. |
| It was not time for relaxing at a place like this. | Не время было отдыхать в таком месте. |
| You can't get back the wasted time. | Ты не можешь вернуть растраченное время. |
| At the same time, the rate of voluntary returns continued to be relatively low. | В то же время число добровольно вернувшихся оставалось относительно небольшим. |
| They shall be at the disposal of the Court at any time. | Они в любое время должны быть в распоряжении Суда. |
| At the same time, the new structures also provided the humanitarian community with, at times, more predictable ways to negotiate those obstructions. | В то же время эти новые структуры давали гуманитарному сообществу более предсказуемые, порой, способы для преодоления этих препятствий. |
| At the same time, it continues to send manpower and heavy weaponry into Ukraine through uncontrolled border crossings. | В то же время она продолжает направлять людей и тяжелые вооружения на Украину через неконтролируемые пункты пересечения границы. |
| At the same time, President Ouattara declared that the military should not hold such protests in the future. | В то же время президент Уаттара заявил, что вредь военные не должны проводить такие протесты. |
| These criminal investigations will take time, given the scope and complexity of the case, as well as its international dimension. | Учитывая масштабы и сложность этого дела, а также его международный характер, для проведения этих уголовных расследований потребуется время. |
| This provision applies regardless of whether or not the alien is still in Sweden at the relevant time. | Указанное положение применяется независимо от того, находится ли по-прежнему иностранец или нет в соответствующее время в Швеции. |
| At that time she suffered from dissociative convulsions, muscle tension and loss of consciousness which required emergency hospitalizations. | В то время она страдала диссоциативными конвульсиями, мышечной ригидностью и потерей сознания, которые требовали ее срочной госпитализации. |
| During that time, he was beaten and insulted on several occasions. | В это время его неоднократно подвергали избиениям и оскорблениям. |
| This is important because some standards are complex to apply and time is required to collect the necessary information. | Это важно, поскольку применять некоторые стандарты сложно, и требуется время для сбора необходимой информации. |
| The system response time shall be 20 s. | Время срабатывания системы должно составлять <= 20 с. |
| Tom believes that there is a time and a place for everything. | Том считает, что всему есть своё время и место. |
| Now is the time to start the work to build world peace without atomic weapons. | Пришло время начать работу, чтобы построить мир во всём мире без атомного оружия. |
| The Mission reported that the patrol had been aborted owing to time lost at a checkpoint. | Миссия доложила, что патрулирование была прекращено, поскольку было потеряно время на контрольно-пропускном пункте. |
| At the time the Committee's evaluation began, few direct measurements of internal exposures were available for members of the public. | В то время, когда Комитет начал проводить оценки, по лицам из населения имелись результаты нескольких прямых измерений внутреннего воздействия излучения. |