Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Time - Время"

Примеры: Time - Время
It means that time is everything, because social capital compounds with time. Что самое главное - это время, потому что социальный капитал напрямую связан именно с ним.
Maybe our universe is just one of those things that happens from time to time. Может быть, наша вселенная - это одна из тех вещей, которые случаются время от времени.
And of course, from time to time Hungarians have invented their own equivalent of the Klan. И, конечно, время от времени венгры изобретали свои аналоги Ку-клукс-клана.
And remember, this is a time when we're seeing for the first time so-called off-the-shelf malware. Вспомните, как раз в то время мы в первый раз увидели так называемую «стандартизированную вредоносную программу».
And you are getting free time for yourself for the first time. Впервые вы получаете время наедине с собой.
Probably even used their services from time to time. Они сами предлагают свои услуги даймё время от времени.
They come to the surface from time to time to swallow air. Время от времени он поднимается к поверхности для дыхания атмосферным воздухом.
Decimal time, a system for representing time of day using base 10. Десятичное время - система представления времени, основанная на десятичных долях суток.
I do think about the Link from time to time. Я действительно время от времени думаю о Слиянии.
You're actually putting time and effort into planning a spontaneous moment where you kiss your girlfriend for the first time. Ты вообще-то выбираешь время и место, планируя спонтанный момент, когда ты поцелуешь свою девушку в первый раз.
I'm known to locate certain things from time to time. Известен тем, что нахожу всякие штуки время от времени.
I was always every time wasting time on a bus. Я каждый раз теряю время на автобус.
And from time to time you read it. И можешь время от времени заглядывать в него.
Perhaps from time to time you and I can talk. Возможно, время от времени, мы сможем разговаривать.
I know why you pass out from time to time. Я знаю, почему вы время от времени теряете сознание.
They would have spent the time alone, all that time. Они проводили всё это время наедине.
Creation time must be before expiration time. Время создания должно быть раньше времени истечения срока.
Relativistic time dilation means that a clock (indicating its proper time) that moves relative to an observer is observed to run slower. Релятивистская замедление времени означает, что часы (показывающие собственное время), которые перемещаются относительно наблюдателя, идут замедленно.
Well, from time to time, people make mistakes, that's okay. Время от времени люди ошибаются, это нормально.
Any time of the day is a good time for pie. Пирог хорош в любое время дня.
The time field displays the current time when the report is executed. После выполнения отчета в поле времени отображается текущее время.
I still play with some of them from time to time. Я до сих пор играю с некоторыми из них время от времени.
From time to time, they transmit images to Earth: small peepholes into the infinite expanse. Время от времени они отправляют на Землю изображения: маленькие окошки в бесконечные дали.
I see him from time to time. Время от времени я вижу его.
But... there are some fairly unsettling rumours you hear from time to time... Но... время от времени появляются довольно тревожные слухи.