| Christmas time is a special time when we can all... | Рождество - это особое время, когда все мы можем... |
| I have ponies that need watering from time to time. | Мне нужно поить моих пони время от времени. |
| Supplied them with their wine from time to time. | Помогал ингредиентами для их вина, время от времени. |
| Well, my time at the Coast Guard was a really good time. | Так вот, время, проведённое в береговой охране, было действительно отличным. |
| Their time is my time, Bill. | Их время принадлежит мне, Билл. |
| It was time for some skin-to-skin pheromonal bonding time. | Пришло время тесного общения с потомком. |
| I spent time, considerable time in Radley when it was a sanitarium. | Я провела какое-то время, много времени, в "Рэдли", когда он был лечебницей. |
| You know, it wouldn't hurt for him to declare his innocence from time to time. | Ему не мешало бы заявлять о своей невиновности... время от времени. |
| And time is what's most important... time with those we love. | А самое важное время - то... которое мы проводим с любимыми. |
| You say a very brief time, - because it's the worst business plan of all time. | Ты сказал очень недолго, потому что это худший бизнес-план за все время. |
| And Charlie comes over from time to time. | И Чарли приходит время от времени. |
| He looked after your girls from time to time. | Время от времени он присматривал за вашими девицами. |
| By the time we background check them all, time will be up. | К тому времени как мы проверим прошлое всех их, время выйдет. |
| It'd be nice to see a familiar face from time to time. | Это будет чудесно, видеть знакомое лицо время от времени. |
| From time to time you will make mistakes. | Время от времени ты будешь допускать ошибки. |
| They've got a system that randomly assigns changes from time to time. | У них установлена система, которая случайным образом назначает изменения время от времени. |
| He used to ask about that sort of thing from time to time. | Время от времени он расспрашивал о таких вещах. |
| My nephew Aeneas brings us a little something from time to time. | Мой племянник Эней приносит нам кое-что время от времени. |
| That you're contacting your biological parents, from time to time. | Ты ведь время от времени связываешься со своими настоящими родителями. |
| We have from time to time heard of a race known as humans. | Время от времени мы слышим о расе, известной как люди. |
| So, don't be surprised if you get visitors from time to time. | Так что не удивляйтесь, если время от времени у вас будут посетители. |
| We all experience doubt from time to time. | Все мы время от времени испытываем сомнения. |
| From time to time the Field Operations Division may need to request additional information from the field. | Время от времени для Отдела полевых операций может потребоваться запросить дополнительную информацию с места. |
| If that time comes, I won't waste time with threats. | Если это время придет, будут не угрозы. |
| Each declares, from time to time, its readiness to use force to achieve its political and territorial aspirations. | Каждая сторона время от времени заявляет о своей готовности применить силу для реализации своих политических и территориальных притязаний. |