Christmas time is a special time when we can all... |
Рождество - это особое время, когда все мы можем... |
I have ponies that need watering from time to time. |
Мне нужно поить моих пони время от времени. |
Supplied them with their wine from time to time. |
Помогал ингредиентами для их вина, время от времени. |
Well, my time at the Coast Guard was a really good time. |
Так вот, время, проведённое в береговой охране, было действительно отличным. |
Their time is my time, Bill. |
Их время принадлежит мне, Билл. |
It was time for some skin-to-skin pheromonal bonding time. |
Пришло время тесного общения с потомком. |
I spent time, considerable time in Radley when it was a sanitarium. |
Я провела какое-то время, много времени, в "Рэдли", когда он был лечебницей. |
You know, it wouldn't hurt for him to declare his innocence from time to time. |
Ему не мешало бы заявлять о своей невиновности... время от времени. |
And time is what's most important... time with those we love. |
А самое важное время - то... которое мы проводим с любимыми. |
You say a very brief time, - because it's the worst business plan of all time. |
Ты сказал очень недолго, потому что это худший бизнес-план за все время. |
And Charlie comes over from time to time. |
И Чарли приходит время от времени. |
He looked after your girls from time to time. |
Время от времени он присматривал за вашими девицами. |
By the time we background check them all, time will be up. |
К тому времени как мы проверим прошлое всех их, время выйдет. |
It'd be nice to see a familiar face from time to time. |
Это будет чудесно, видеть знакомое лицо время от времени. |
From time to time you will make mistakes. |
Время от времени ты будешь допускать ошибки. |
They've got a system that randomly assigns changes from time to time. |
У них установлена система, которая случайным образом назначает изменения время от времени. |
He used to ask about that sort of thing from time to time. |
Время от времени он расспрашивал о таких вещах. |
My nephew Aeneas brings us a little something from time to time. |
Мой племянник Эней приносит нам кое-что время от времени. |
That you're contacting your biological parents, from time to time. |
Ты ведь время от времени связываешься со своими настоящими родителями. |
We have from time to time heard of a race known as humans. |
Время от времени мы слышим о расе, известной как люди. |
So, don't be surprised if you get visitors from time to time. |
Так что не удивляйтесь, если время от времени у вас будут посетители. |
We all experience doubt from time to time. |
Все мы время от времени испытываем сомнения. |
From time to time the Field Operations Division may need to request additional information from the field. |
Время от времени для Отдела полевых операций может потребоваться запросить дополнительную информацию с места. |
If that time comes, I won't waste time with threats. |
Если это время придет, будут не угрозы. |
Each declares, from time to time, its readiness to use force to achieve its political and territorial aspirations. |
Каждая сторона время от времени заявляет о своей готовности применить силу для реализации своих политических и территориальных притязаний. |