Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Time - Время"

Примеры: Time - Время
If it is true that time is money, in the area of vehicle safety, time is also lives. Если верно утверждение, что время - деньги, то применительно к безопасности транспортных средств - речь еще идет и о спасенных жизнях.
The Council shall, from time to time, make special reviews of the work of the Commission. Совет время от времени проводит специальный обзор деятельности Комиссии.
The number of expert panellists and the time allocated for their interventions sometimes do not allow sufficient time for intergovernmental discussions. число экспертов-докладчиков и время, предоставляемое им для выступлений, в некоторых случаях не позволяли выделить достаточного времени для межправительственных дискуссий;
The Guidelines will be a dynamic document in that updates will be made from time to time. З. Руководящие положения будут динамичным документом, т.е. время от времени они будут обновляться.
For setting the time, you should specify in your report the local and UTC time the event happened. Для установки времени необходимо указать в отчете местное время и универсальное время, когда произошла авария.
The strategic asset allocation shall be reviewed from time to time to ensure that it maximizes the likelihood of achieving the performance objective of the Fund. СРА следует время от времени пересматривать, с тем чтобы оно могло обеспечивать максимальное повышение вероятности решения рабочих задач Фонда.
In order to save time during the plenary debate we will make our detailed presentation on these resolutions during the time allocated for that purpose. В целях экономии времени в ходе пленарных прений мы подробно представим эти резолюции в то время, которое будет отведено для этой цели.
Compared with 1964, men spent more time on housework in 2001, whereas women spent less time. По сравнению с 1964 годом в 2001 году мужчины уделяли больше времени работе по дому, в то время как женщины тратили на это меньше времени.
Australian governments, from time to time, also establish Royal Commissions to inquire into and report on matters of public concern, including human rights issues. Время от времени правительства Австралии создают королевские комиссии с целью расследования вопросов, представляющих общественный интерес, в том числе в области прав человека, и представления по ним информации.
In this case the time during which she has worked shall be added to the time period allowed to her after confinement. В этом случае проработанное ею время будет добавлено к периоду времени, предоставляемому ей после родов.
If you need to take time, you take time. Если тебе нужно время, возьми время.
They spend time with their kids, there's vacations, family time. Они могут проводить время с детьми. Отпуск, время на семью...
You know, time is a... time is a funny thing. Знаете, время... время забавная штука.
This is a holy time... a time of awakening. Это священное время... время пробуждения.
Governmental experts are expected to be respectful and courteous in meetings, respecting time frames set in the programme and allowing time for all members to participate. Ожидается, что правительственные эксперты будут проявлять уважительное и вежливое отношение при проведении встреч, соблюдать установленные в программе сроки и предоставлять всем участникам встречи время, необходимое для обеспечения их участия.
For the purpose of holding Magistrate Courts in the State there shall be a Chief Magistrate and other such magistrates as may be appointed from time to time. Для цели проведения заседаний магистратских судов в государстве имеются Главный магистрат и такие другие магистраты, которые могут назначаться время от времени.
Either spouse may back out of such agreement at any time, but may not do so at an unfavourable time. Стороны могут аннулировать такую договоренность в любое время, за исключением неприемлемых для обеих сторон обстоятельств.
It's a bigger waste of my time, 'cause listening to you, time goes slower. И это еще более пустая трата моего времени потому что, когда я слушаю тебя, время идет медленнее.
Every time you ask me about the time, the next thing out your mouth has something to do with some food. Если ты спрашиваешь про время, значит, следующая фраза будет о еде.
The last time I watched this programme, and admittedly that was some time ago, В последний раз, когда я видел эту программу, и признаю, это было некоторое время назад,
You would've known if you'd checked in on him from time to time. Ты бы это заметил, если бы встречался с ним время от времени.
Someone may be watching us, so take your sweet time and ship out one moving box at a time. За нами могут наблюдать, поэтому выделите время и перевезите всё за один раз.
And it's time to change priorities, which is why I've decided to withdraw from the race, spend more time with my family. Время менять приоритеты, именно поэтому, я решил снять свою кандидатуру с выборов, и проводить больше времени с семьей.
I might wave it around from time to time if some bad-looking dude comes in my joint, buI never shot it. Я могу помахивать им время от времени, если какие-нибудь подозрительные чуваки приходят ко мне в магазин, но я никогда не стрелял из него.
Thanks to us, you'll put time in your pocket and get it out one piece at a time like small change. С нами вы можете убрать время в карман и доставать понемногу, как мелкие монетки.