Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Think - Кажется"

Примеры: Think - Кажется
You think you know me so well, but you don't. Тебе кажется, что ты знаешь меня полностью, но это не так.
I just think it's a little unusual for two people to sit on one side... and leave the other side empty. Мне просто кажется, что это немного необычно для двух людей сидеть на одной стороне... а противоположную оставлять пустой.
'Cause I don't think you have a clue. Потому что мне кажется, что ты и понятия не имеешь.
Don't you think this place has way too many stairs? Тебе не кажется, что тут слишком много лестниц?
Don't you think I'm too old? Тебе не кажется, что я слишком старая?
Margherita, don't you think you're being too repetitive? Маргарита, тебе не кажется, что ты повторяешь это слишком часто?
Definitely the new favourite, don't you think, Abigail? Тебе не кажется, что у неё появилась новая любимица, Эбигейл?
Don't you think he's acting weird? Тебе не кажется, что он действует сверхествественно?
I don't think we have much more to say to each other. Мне кажется, что нам не о чем разговаривать с вами.
You don't think this is a strange kind of story? Вам не кажется, что это странная история?
But I've worked with a lot of amputees, and I got to say I don't think Tony knew he was afraid. Но я работал со многими инвалидами, и должен сказать, мне кажется, Тони не знал, что он боится.
And in this movie, we see what we think is out there: flying saucers and aliens. В этом фильме мы видим то, что, как нам кажется, где-то там: летающие тарелки и пришельцы.
I do not think that he was faking. мне не кажется, что он притворяется.
It's rather cozy, don't you think? Здесь довольно уютно, тебе не кажется?
A little dark in here, don't you think? Здесь немного темно, тебе так не кажется?
You know, I had all this done a while ago, but I don't think he was as good as you are. Знаете, я недавно уже всё это делал, но, мне кажется, прежний хирург не так хорош как вы.
Maybe it's just the shrink in me, but I still think there's a psych component. Может, сейчас во мне говорит психиатр, но мне кажется, что проблема психологическая.
It is a little strange, don't you think? Немного странно, тебе не кажется?
Lovely night for a cattle drive, don't you think? Прекрасная ночь для перегона скота, вам так не кажется?
Kind of a double standard thing, don't you think? Похоже на двойной стандарт, вам так не кажется?
Now that she's told me the truth about what happened on that first day, I don't think it's such a crazy thought. Теперь, когда она рассказала мне правду о том, что случилось в первый день ее работы, эта мысль не кажется мне бредовой.
That's a little naive, don't you think? Не кажется, что это слегка наивно?
Many people seem to think that the US experience is not generalizable, because the US has so much land relative to its population. Многие люди, кажется, считают, что американский опыт не поддается обобщению потому, что в США столько земли по отношению к населению.
But the thing is, is that I still think there needs to be something embarrassing in there. Мне так кажется... что мы должны раскрыть что-нибудь постыдное.
Well, I don't think that date could've gone any worse. Хуже такого свидания кажется, ничего не придумаешь.